夫に言われて気づいた日本語
ちゅりーっす♪
いつだったか、
夫が帰宅して、言ったの。
※英語での会話です。
今、エレベーターで
日本人夫婦と一緒になったよ。
あら、その人たちと話したの?
(英語で会話して、日本人とわかることもあるので)
いや、夫婦二人でずっと話しながら
そのまま途中の階で降りていったから、
声をかけるチャンスはなかったんだ。
え?そうなの??
それでよく日本人ってわかったね![]()
というのも、夫の日本語は
相変わらずの初心者レベル![]()
少しの単語と短いあいさつを知ってる程度。
しかも、ここには、
日本人もたくさん住んでるけど、
アメリカン人の夫には区別のしにくい
他のアジア系の人も大勢住んでいます。
この状況で、なぜ。
終始日本語を話していた二人を、
日本人かな?と推測するにとどまらず、
日本人だ!と断定できたんでしょう?![]()
たぶん、
エレベーター夫婦の会話の中に、
夫の知ってる日本語がでてきたのね?
…と思って聞いてみると
まさに、その通りでした。
が。
その『よく知ってる日本語』が
思いもよらないものだったの![]()
これまた目からウロコが、ぽろり...![]()
だぁりんによるとね、
日本人らしきワイフが言ったことに対して
日本人らしきハズバンドが返した言葉が、
夫がしょっちゅう耳にする聞きなれたもの、
つまり、私と娘の会話でよく登場する、
○○○○...だったそうです。
この瞬間、日本人確定~![]()
今まで意識したことなかったけど、
言われてみれば、
私、確かによく使ってます![]()
私と同じように、
意識せずに使ってる日本人の方、
たーーくさんいると思います。
ためしに、これを夫が使うとね、
あらまぁ、なんてことでしょう![]()
日本語初心者レベルにもかかわらず
日本語ペラペラ話せる人に聞こえます![]()
さて。
うちのアメリカ人だぁりんが、
エレベーターのご夫婦の会話の中で、
この人たち日本人だ!と確信したのは
どんな言葉だったかわかりますか?
日常的な会話で、よく使ったり、
よく耳にすることがあるはずです。
よかったら、ちょっと考えてみてね![]()
答え合わせは次回に~![]()
ではでは 良いコのみんな Be Happy
はぴはぴクリックで、今日も素敵な一日を~
*~*~*~*~*~*~*~*~
はぴ魔女の良いコ登録は

