絶え間ない恐怖との再会 | So far, so good♪はぴ魔女 in Wonderland

絶え間ない恐怖との再会

ちゅりーっすミント・アイコン;ちゅりーっす♪


日本人が英語を話す時、聞く時、
特に苦手な発音っていうのがありますよね。

私の耳も脳も、すっかり日本語用に出来上がっているので、
だぁりんと英語で会話していても、区別が付かない音だらけ。
だぁりんと私は、言葉+ハートで会話してるので無問題ですけどねえへ

代表的なのが、RとLとか、 BとVとか。挙げるとキリがありません。

それらの違いについて、頭ではよーく分っているつもりでも、
会話の中で登場すると、私の耳には…同じに聞こえます沈

だから。いざ、字に書こうとすると、
あれ?この綴り、R だっけ?Lだっけ??*?????
なーんてことも、よくあることなんですよね~アハハ


綴りのミスで、一番印象深いのは…・・・おまめ


5年近く前。

だぁりんと知り合った頃(私の英語力は今以上のカタコトでした)

彼は、日本人やアジア人にとって、
区別が困難な英語の音があることを良く知っていて、

英語に自信のない私を励ますため。。


航空会社でもこんなミスをするんだからおんぷうぃんく
ダイジョーブ、ダイジョーブ

…と言って、あるポスター画像を見せてくれたんです。



これです↓

So far, So good☆わっくわく生活♪
(*クリックで大きく見ることができます。)

ずいぶん(10年くらい?)前のものみたいです。

*この航空会社JAS(日本エアシステム)は、
JAL(日本航空)に吸収されて今は存在しません。


「さいかい」
秋田~沖縄を結ぶ直行便が「再開」して、
大切な人との「再会」が待ってるきらきらってイメージでしょうね♪


ロマンティックなイメージのこの宣伝ポスター。

中央に英語の文が書いてあります。


Akita to Okinawa (アキタ~オキナワ)
Non Stop Fright (ノン ストップ フライト)
Re Open (リ オープン=再開)



飛行することや飛行機の便のことを
日本語でも「フライト」と言いますよね。だから、
「ノンストップフライト」というのは、「直行便」のこと。

普通なら、ね。



ビックリマーク

飛行を意味する「フライト」は、Flight なんだけど。

ポスターでは…あれれ~Fright になってます~あせる


たった1字、しかも(L⇒R)に変わっただけなので、

日本人にはありがちな、ありふれた間違いとも言えます。


!!(再)


単なる誤字で無意味な言葉なら、問題は無かったんだけど。

間違えた方の、Fright の意味は。


これまた、なんとビックリマーク


「(突然の激しい)恐怖ドクロ


なので、つまり。

「ノンストップフライト」の1字を間違えただけで。。


乗り換えナシの快適な空の旅~飛行機


から一転。とめどなくサービスされるのは…


絶え間なく襲いくる激しい恐怖叫び


飛行機型の絶叫マシーンならともかく。

本物の飛行機の広告だけに、

なんともブラックユーモア的で…見事なミスですパチパチ



それにしても…
日本日本の国内線の宣伝なのに、
アメリカ米国人のだぁりんも知ってたってことは…(私は知らなかったけどね)


もしかしたら、このポスター。。


スペル間違いの「傑作」として、
世界的に名を馳せているのかもしれません
aya


***


絶え間ない恐怖の話が長くなったので、

「もっと身近に潜んでるかもしれない
おぞましい恐怖(?)の話」
は、また別の機会に~ウインク



最後まで読んでくださって、ありがとうございますアリガトウ


読んだよ~笑顔のしるしに
こちらのバナー↓をクリックしてってくださいねキティ

にほんブログ村

ではでは、良いコのみんな~Be HappyBe Happy♪アニメ


So far, So good☆わっくわく生活♪
次女ミントのお絵かきブログ