テニスと裁判…だぁりんの誤解
ちゅりーっす
前記事"テニスコート卵投げつけ事件"の番外編?です
*事件の詳しい経緯は
こちら
をお読みくださいね。
会社からの要請で、
事件を独自に調査することになっただぁりん
会社からのe-メールで、事件のあらましを知りました。
何度も何度もみ返し、事件の内容を把握するだぁりん
一つだけ、どうしても理解できないことがありました
実は、
事件のあったテニスコートの公園から、歩いて数分の場所に、
前記事に写真を載せた、あの警察署があるんです。
さらに、その警察署に隣接して、裁判所があります。
こちらが警察のお隣、Hinckley Magistrates Court
ヒンクリー"治安判事裁判所"とか"下級裁判所"とか訳されます。
**画像はクリックで大きくなります**
eメールに書かれていた、当事者の事情説明の中に、
"事件があった時、裁判所(court)に留まっていた"
という一文を見つけただぁりんは、
なぜ警察署に逃げ込まずに、警察を通り越して
わざわざ隣の裁判所に逃げたのか
警察に対する不信ゆえか、それとも…?
一体なにが彼らに、そんな行動を取らせたのか
…いろいろ思いを巡らせ、頭を悩ませていました
そして翌日
会社で本人から直接話を聞くと、疑問はすっかり解決~
こんな具合に…
"Why did you go to the court
instead of the police station next door to it?"
どうして警察署じゃなくて、隣の裁判所に行ったんだい?
え?裁判所??"No, No, I meant the tennis court."
違う違う~テニスコートにいた、って言ったんだよ~
*ミントのジャポニカ日記帳*
メールには”テニス”をつけず court コートと書かれていたので、
だぁりん、てっきり”裁判所に逃げた”と勘違いしてたんです
ってなわけで、今回は
英語の勘違い、だぁりん版でした~
今日も読んでくださって、ありがとうございまーす♪
また遊びに来てくださいね☆Be Happy~
ペタは閉じてます。
代わりにこちらのランキングをクリック×2 してってね


いつも、クリックありがとね~
Have a nice weekend
良い週末を~
前記事"テニスコート卵投げつけ事件"の番外編?です

*事件の詳しい経緯は
こちら
をお読みくださいね。会社からの要請で、
事件を独自に調査することになっただぁりん

会社からのe-メールで、事件のあらましを知りました。
何度も何度もみ返し、事件の内容を把握するだぁりん

一つだけ、どうしても理解できないことがありました

実は、
事件のあったテニスコートの公園から、歩いて数分の場所に、
前記事に写真を載せた、あの警察署があるんです。
さらに、その警察署に隣接して、裁判所があります。
こちらが警察のお隣、Hinckley Magistrates Court
ヒンクリー"治安判事裁判所"とか"下級裁判所"とか訳されます。
**画像はクリックで大きくなります**
eメールに書かれていた、当事者の事情説明の中に、
"事件があった時、裁判所(court)に留まっていた"
という一文を見つけただぁりんは、
なぜ警察署に逃げ込まずに、警察を通り越して
わざわざ隣の裁判所に逃げたのか

警察に対する不信ゆえか、それとも…?
一体なにが彼らに、そんな行動を取らせたのか

…いろいろ思いを巡らせ、頭を悩ませていました

そして翌日

会社で本人から直接話を聞くと、疑問はすっかり解決~

こんな具合に…
"Why did you go to the court
instead of the police station next door to it?"
どうして警察署じゃなくて、隣の裁判所に行ったんだい?
え?裁判所??"No, No, I meant the tennis court."
違う違う~テニスコートにいた、って言ったんだよ~
*ミントのジャポニカ日記帳*
メールには”テニス”をつけず court コートと書かれていたので、
だぁりん、てっきり”裁判所に逃げた”と勘違いしてたんです

ってなわけで、今回は

英語の勘違い、だぁりん版でした~

今日も読んでくださって、ありがとうございまーす♪
また遊びに来てくださいね☆Be Happy~
ペタは閉じてます。
代わりにこちらのランキングをクリック×2 してってね



いつも、クリックありがとね~

Have a nice weekend
良い週末を~