文化の違いはオモシローィ♪
ちゅりぃ~す
Hi
良いコのみんな~『英会話できますか~』
ブログネタで~す♪
英会話…それは私にとっては、
要不可欠なもの。
なぜなら、私の愛しのだぁりん
はアメリカ人
日本語
まったく話せません。(いくつかの単語は覚えましたが…)
だぁりんと言えば、13日のだぁりんのバースデイに
たーっくさんのお祝いメッセージ
ありがとうございました!!
誕生日
はもはやうれしくないお年頃のだぁりんも、
みなさまからのメッセージ、とってもうれしかったみたいです
あの『なると』はキャンディー
だと思ってたらしいです
必然的に二人の会話は英語…ってことになります
そのおかげで…私は現在…かなーり熟練した
英語カタコトスピーカー
だと、自負しております
たかがカタコト。されどカタコト
3年前、だぁりんと出会った
ばかりの頃に比べるとね、
英語で人と話すことに対し、ずいぶん度胸
はつきました。
私とだぁりんにとって、 言葉の違いはたいした問題ではありません。
心がつながっていて、理解し合えていますから~
エヘッ
度胸
がついたきっかけの一つはね。
イギリス
での滞在中、大きな発見
があったからです。
それはね、うふふ…
(去年のちょうど今頃の、滞在先の町の様子です。

クリスマスのデコレーションが始まったころです。。)
だぁりん
はネイティブ英語スピーカー。
なのに
それなのに!!
での生活を始めた当初=去年の今頃は、だぁりんったら…
イギリス人との会話の3分の1程度しか理解できなかったの
英語と
英語とでは異なる言い回しも多いけど、
それ以上に、イギリスには方言がとーっても多くて
(数ブロック離れると、もうアクセントが違う!!とか、言われたりしてます)
みんな自分の出身地&アクセント(方言)に誇り
を持っているので、
あえて標準語を話さない人が多いらしいです
イギリス人全員が、自分の英語こそ正しい英語だ!と信じてるという説も…
スーパーやお店で買い物すると
レジのおばちゃん
とか、
みんなとーっても親しく話しかけてくれるんですが
ほとんど私にはちんぷんかんぷん
なので、
店を出てから、だぁりん
に
ねぇねぇ、さっきの人
何て言ってたの?って聞くと、
実は、ボクにも最初のあいさつしか理解できなかったから、
後はテキトーにごまかしてた…話の内容?全然わからな~い
なーんてことが、日常茶飯事
本気でね、聞き取れないの、英語人なのにっ
この、英語人なのに英語が聞き取れない!!
って事実に、
私はいたく感動したわけでございます

それなら
アジア人で英語ダメダメ人で小心者の私でも…
なんだか全然コワくない
だって~ネイティブの英語人にとっても難しいのに、
もしも私に理解できることがあれば、ソレってすごいことでしょ~!?
ってな感じでね
それ以来、積極的に買い物行ったり
堂々とカタコトで店員さんに質問できるようにまでなりました
単純?
英語の上達のほどは…定かではありません…
でも、度胸
がついて、英語を話すことに積極的
になったことで、
英語生活をより楽しめるようになったことは間違いありません~
そして、もう一つ。
自分のアクセントこそが正しいと信じる
英国の人々の誇り高さを私も見習って。
これからも誇りをもって、
日本語なまりのカタコト英語に精進します![]()





毎日英語人
と会話してるとね、
いろーんな文化の違いを発見します
文化の違いってね、そりゃーもぅね、おもしろいですよぉ~
たとえば
この前、
リハビリの時にアップしたこの写真
覚えてる?
日本人なら、おそらく100%近くの人が『あ~くすり湯
だぁ~』
と、お風呂
はたまた温泉
を思い浮かべますよね?ね?
でもね…コレを見ただぁりん=バスタブに入る習慣のない
人。
あろうことか、私
に対し、こーんなことを聞いてきました。
Why did you put a picture of
yellow water in a toilet bowl up on your blog?
なぜ yellow water in a toilet bowl なんかをブログにupしてるの~
って意味ですけど…
…
yellow water in a toilet bowl…つまり…黄色い水 in 便器
なんでコレが a toilet bowl
に見えるのぉ~
もちろん、半分ジョーク
ですけどね、第一印象はそう見えたらしい…
人にはそう見える
なんて言ってますけど…どうなんでしょうか
欧米人の友人、知人、boyfriend、husband をお持ちの方~!!
コレを見て彼らが何を思い浮かべるか、ぜひ調査お願いします





今日も読んでくださった良いコのみんな~
ほんとーうにありがとうございます
みんな~、Be Happy~





