子供の言葉ってときどきおかしいことあるのよ。
気づいたのは、去年の年末くらい。
韓国ドラマのダイジェスト版を見ているときのこと。
CMで‘ハウルの動く城’が流れると、
「あ、これみりたい。」「ママ、これみりたいよねぇ。」っていうの。
みりたいってなんだ?って思ったのよ。
でも、何度も聞いているうちに、
みりたい=みたい なんだと気づいた。
みたいのみとたの間にりがはいるのはなんで?と不思議に思っていた矢先、小娘はさらに言葉を発する。
「まま、これしりたい。」とママがペンで書いているところにやってきた。
「えっ、しってるじゃん。」と返すと、とおっても怒って「ちがうの、これしりたいの。」
だから、しってるじゃんとちょっとむっとした。
すると、小娘、むんずとママの紙とペンをつかみ勝手に書き出したの。
オー、もしかして書くことをしたかったのね、と納得。
つまり、 しりたい=したい。なるほどね。
でもさー、いちいち「り」が入ると理解しづらいのよね。
そうそう、もう一つあった! きりたい=きたい 洋服着るときに自分で着たいとき、「きりたい。」っていってた。あれ、じゃあ「やりたい」はどうなのさ。
ん、「やりたい」。あっそうか、やりたい。これね、原因は。なるほど。
そのうちに、「まま、しれない。」ってきたの。シャーペンの芯がなくなったのね。
しりたいの反対語は「しれない」ってわけね。
なんか異国にきちゃった感じ。
その後、訂正をして直そうと努力をしたんだけど、結局直らなくて、いまだに、みりたい、しれないがはびこってる。うーん、これからどうなるのだろう。
