TERMINAL 第2週目 @R Lounge | icon

TERMINAL 第2週目 @R Lounge

 
 
 マンガのはなしとか 負でも重くもない時間
 こうゆう時のお酒がイチバンおいしいw
 
 

 
人にお薦めしたい漫画 ブログネタ:人にお薦めしたい漫画
 
 
 「陽だまりの樹」手塚治虫
 「MASTERキートン」浦沢直樹
 
 この2つはガチで!!
 ついTERMINALの前日 ゴリ推しさせてもらいました.
 
 HAZARDのバー営業で飲ましてもらってるとね
 アニメやマンガのはなしで盛り上がるんだよ.
 グチで盛り上がるとかしないのがさ
 居心地の良さの所以だよね―
 
 
 
 
 
 TERMINALからのお知らせです!
 
 
 
 
 

 
 

 
 
 今週からフードブースの登場です!
 本格ガーリックステーキ!
 
 
 スタッフの岡田ちゃんから写真を拝借っ
 かなりハマッてしまって3セット食べちゃったよwww
 
 笑顔がステキなタカハシさんのブース
 Bullajoブラホ) です!
 これからも毎週TERMINAL
 みなさんの小腹を満たしてくれるそうです.
 
 このクオリティでも お値段は激安でした!!
 毎週の楽しみが増えますね―キラキラ
 
 

 
 
 ちなみに自分は「定番きゅうり」にもハマりました!
 ドレッシングのウマさといったら ( ´ ▽,` )
 
 

 
 
 くどあきちゃんくりちゃん
 いつものTERMINALに+アルファな遊びかた.
 とにかくウマウマでしたよー
 
 

 
 
 そんでね ソファーふかふかで 清潔感があって
 そんなR Loungeだからこそね
 
 いろんな遊びかたしたい子に
 自信を持ってオススメさせていただきたい場所だと思ってます.
 バー感覚でも楽しめちゃいますから.
 
 R Lounge とってもいいお店です.
 
 

 
 

 
 
 NOTTさん DJ ICHIROくん 庄右衛門くん
 みなさんお付き合いも多いのにね
 時間を見つけてはTERMINALで遊んでってくれるんです.
 
 しかも すごくいい時間にいてくれる.
 
 
 あったかいな―
 
 

 
 
 DJ BOSEさんがね
 オールドスクールの前にはさんだ曲がね 高校生の時
 遊び行ってた ジャズ・バーで聴いたことあった曲で
 Tom scottトム・スコット)のね
 
 Twitterで あの曲なんだっけ!ってつぶやいたらね
 あとで「〝Today〟だよ」って教えてくれましたキラキラ
 
 からの Pete Rock & C.L.Smoothピート・ロック & C.L.スムース
 〝They Reminisce Over You〟だよね!
 
 
 
 
 
 自分らが生まれるよりもっと 20年くらい前の曲です.
 オシャレだったな—
 
 気になったら教えてもらえるし
 新譜も旧譜も 自分にとってはすべての曲が新しいし
 勉強家で博識でオタくなTERMINALのDJさんたちと話せるとね
 毎週毎週が新鮮なんですよ.
 
 ほんとね どこのパーティー遊び行っても思うよ.
 同じイベント 同じ内容なんて1つもない.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 ょうのオマケ和訳.
 フックに入る瞬間にみんなで叫ぶ
 「ブゥ!マィ!エー!」のかけ声が印象的.
 
 リリックからわかるノリかたシリーズ その⑥
 
 ん?つまり なんて意味なの??って思うよね.
 きょうは あの謎のことばの意味と
 リリックの脈略から分かる 叫ばれる理由について.
 
 
 
 ダンスホール・ミュージック特有です.
 
 
 
 Major Lazer 〝Watch Out For This〟
 

 

Pull up! Pull up!
Sound a bounce and da place a full up
Sexy gyal and mi can't get enough
Gyal a go dung pon de head dat me love
Ah murda when me stepping up di club
Selector tun it up inna di sub
Music a bounce and lyrics by the tons
And mi high grade send from above,
Mi tell dem
 
やめー! いったんやめー!
音で跳ねまくって しかもパンパンじゃん
セクシーなギャルいても これじゃ思うようにゲトれねー
ギャルはゲッダウンしてみせろよ 恋しよう
殺しが起きちゃうクラブにしてく
セレクター 音量アゲてけ!
音で跳ねさせて ことばで納得させる
そんでブチアガッた俺が そのもっと上へ連れてくぜっ
 
Major Lazer, Flexican
Watch out for this
Watch out for this
 
メジャー・レザー めっちゃイケてる
はい注目!
はい注目!
 
Watch out fi dis, a di maddest lyrics
Mash up di place put your hands up fi dis
Yo, mi nah miss numba 1 pon di list
Di gyaldem a twist waist line can't resist
Watch out for thos, a di maddest lyrics
Mash up di place, push you hand up fi dis
Yo, mi nah miss number 1 pon di list
Mash up di place, bumaye!
 
はい注目 このイカレたリリック
フロアでかけまくって キミの手上げさせまくって
あー キミは俺ん中の ミス・No.1だよ
ギャルたち踊らしちゃう ガマンとかムリムリ
コイツらに気をつけな イカれたセリフを吐く
そう キミは俺ん中の ミス・No.1
フロアでかけまくって ブッッ殺せ!
 
Watch out for this ( ×4 )
 
気ぃつけな! ×4
 
Watch out fi dis, a di maddest lyrics
Mash up di place put your hands up fi dis
Yo mi nah miss numba 1 pon di list
Di gyaldem a twist waist line can't resist
 
はい注目 このイカれたリリック
フロアでかけまくって フロアでアゲまくって
キミは俺ん中の ミス・No.1
ギャルたち踊らしちゃう ガマンとかムリだから
 
Hey! Sound tun up inna di place so mi glad seh mi in yah
When good music a play seh mi glad seh mi in yahI
Kill any song violate seh dem a go get murda
Gyal dem a bubble and a wine so mi glad seh mi in yah
 
さぁ音アゲてこうか 俺の気分もアガってく
どんなけイイ音かけたらアガってくれる?
どんな曲も殺せる音 さぁオマエらも殺してみろ
ギャルたちは弾けちゃって 腰振って俺をアゲてくれよ
 
Me go di hardest, yes, mi go di hardest
man a real general di rest of dem a novice
step inna di place
Tun it up! Tun it up! Tun it up!
Til it buck up a di farrest
Aye! Bumboclat!
Me and mi friend dem a gyalist, craftist
Gyal dem know me a di smartest
Up inna ya face, seh di grades, it a blaze
You know you no fi fuck with di yardies, Hey!
 
俺 頑張っちゃうよ うん俺頑張っちゃう
ありふれたフツー男かよ 休憩しちゃう初心者
この場でステップだろ
かませ!かませ!かませ!
教えてやるから
おぅっ ボンボクラ!
俺やツレは最強ナンパ師 ヤリ手のな
分かってんだろ 賢いヤリ手
顔の上に炎かざしたら上級者
そうそう ヤーディ・ギャングとは違うからな
 
Watch out for this ( ×4 )
 
気ぃつけな! ×4

 
 
 
 
 
 とゆうことで「殺せ」でした.
 
 
 【bumaye】「ブマィエ」=〝Kill him〟
 コンゴ地域で用いられるリンガラ語で「殺せ」の意味

 
 
 ( ´ _ ` ) 穏やかじゃないねぇ.
 
 
 でも リリックの脈略もちゃんと読むと
〝Murda when me stepping up di club〟「クラブで殺人を起こす」
 〝Get murda〟「殺人を犯せ」
 なにが言いたいのか理解しやすいよね.
 
 すんごいすんごい以前に書いた記事
 クリップFabolous 〝You Be Killen Em〟
 Fugees 〝Killing Me Softly〟

 でも〝kill〟の使用例について考えさせられたけど
 
 
【kill】
 ①殺す ②狩る ③無効にする ④圧倒する

 
 
 曲中で使われてるのはの表現
 「殺す」= 音やバイブスで「圧倒する」「押さえつける」
 〝Killer tune〟「キラー・チューン」=「惹き付ける曲」
 ってことばも ここから派生したんだね.
 日本語にもある「悩殺」のニュアンスだと思っていいと思う.
 
 
 ストイックなレゲエ・イベントに
 まだ遊びに行ったことのないかたのために小話します.
 
 そもそもおもしろいのが 多くのクラブ・ミュージックの
 「お客さんを思い思いに踊らす」フロア・メイクとは違い
 ダンスホール・ミュージック(メンストのレゲエ)では
 フロア・メイクとは
 ディー・ジェイ&セレクターが 直接お客さんを牽引すること.
 
 だから ノリが悪かったら突然 音を止めるし
 お客さんがノリについてくるまで同じ曲をかけたりする.
 そんで お客さんもディー・ジェイたちに文句を言う.
 早よキラー・チューンかけろや!の催促もハンパない.
 
 
 怒涛の応酬
 もはやスポーツです.
 
 
 そう思って聴いてみると 冒頭で
 〝Pull up! Pull up!〟「針を上げろ!音を止めろ!」って叫んでるのは
 直前までかかってただろう 他人の曲を中断して
 「こっからメジャー・レザーの時間だ!」って言ってる演出だし
 〝Kill any song violate seh dem a go get murda〟
 「どんな曲も殺せる音 さぁオマエらも殺してみろ」

 「今夜のどのサウンドよりも俺らがイケてるから ついてこい」
 ってニュアンスになってくるんだよね.
 
 
 
 ・・・これは試されている.
 
 
 
 とゆうことで こっちとしても
 売られたケンカは買わなくちゃいけない.
 
 
 
 フロアの全員がいっせいに叫ぶ
 〝Bumaye!〟
 ディー・ジェイからしてみたら
 「クラブ上級者の盛り上がりかたを見せてみろ!」
 「踊って自分の魅力を見せつけろ!」

 なんだから
 
 お客さんからだって
 「ヤッバぃ曲かけてこいや—!」
 「もちろん踊れるわ!答えてやるよ!」

 の意味で叫んで はじめてのフロア・メイクなんだね.
 
 
 
 踊らす曲に答えたり 叫ばす曲に答えたり
 クラブ・ミュージックは完全お客さん参加型なのです.