ダリダ② | ネムリ・モヤのブログ

ネムリ・モヤのブログ

アートと旅と食を愛す孤高の仮面ライダー好き女

2017年、映画「ダリダ~あまい囁き~」サントラから2枚目をご紹介します。


Je suis malade→(訳)恋のやまい(私は病気)

Avec le temps→(訳)時間とともに

Gigi l'a moroso→ジジ・ラモローゾ(架空人物らしい)

Paroles paroles→(訳)甘い囁き、言葉言葉が直訳。アラン・ドロンのささやきがヤバイ(笑)。

Besame mucho→(訳)たくさんキスして

Et del'amour,del'amour→どうやら、ダリダの旦那がアラン・ドロンに嫉妬して、素人なのにダリダとデュエットして歌った曲らしい(汗)。

Heaven must be missing an angel→(邦題)ディスコ天国、タヴァレスの曲。

J'attendrai→(訳)待ちましょう、リナ・ケッティ版。

J'attendrai→ダリダ版。元気になる感じ。

Camme disait mistinguett→(訳)素顔のわたし

Gigi l'amoroso→なんと日本語で歌ってる。

Gigi in pardisco→時代に合わしていくダリダを感じるディスコソング。

Salma ya salama→エジプトバージョン、出身らしい、それにちなんだ映画も出てるらしい。無事に帰るという意味を含んでいるらしいが(汗)。

Laissez-moi danser(monday tuesday)→(訳)月曜日火曜日は…私が踊ってみよう。あるいはおどらせておいてと書かれているものもある。

Dalida theme→(訳)ダリダのテーマ

Pour ne pas  vivre seule→(訳)独り暮らししません ?

映画のシーンを思いだし涙。

Mourir sur scene→(訳)舞台の上で死ぬ(歌い続けて)

エンディング曲だったと思います。(かなり歌謡曲みたいです。)

2枚目も盛りだくさんで紹介していない曲と合わせて計24曲あります。

冊子には、映画のシーンの写真もあります。

そして何よりも、本物の皆さんの写真もあって、比べてみるのも面白いと思います。