こんにちは


むか~~~し、むかし
横浜は大桟橋がまだ古かった頃
(改築前)


知り合いが大桟橋で喫茶店をやっていた、
外国客船が着くと忙しくなるので、
たまにHELPでお手伝いをしていたことが・・・


ここは日本かというぐらいに
外国人客 
外国人 で溢れかえる・・・

自慢じゃないが英語は一切できない・・・ (* ̄Oノ ̄*)オッホッホホホ
(が、なにか問題でも!? 


ほとんど、



英単語(数少ない)+ジェスチャー+ハッタリ




で乗り切る一日 ( ´艸`)

そんなある日、

外国人 「○○スティック、プリーズ」

クロミ 「 (なんだそれ?) 」

外国人 「(再度)○○スティック、プリーズ」

とりあえず、喫茶店で棒状のものはと考える。 

爪楊枝を差し出す。

外国人 「ノー、○○スティック」

どうやら、日本独自で使用する棒状の物らしい 

で、竹串やらを見せてあげるが答えは

外国人 「(すべて)ノー


結局わからず、お互いに諦める。




バイト終了近くに、くまも が車で迎えに来たので、
帰り道で・・・

クロミ 「外人にムニャムニャスティックって
    言われたんだけど
    爪楊枝でも竹串でもないんだよね、
    なんだったんだろう 

くまも 「(考えるくまも

クロミ 「どうも、日本で使ってるものらしい」

くまも 「ニヤッと笑って・・・)箸だな」

クロミ 「なんで~~~ Σ(・ω・;|||  箸はHASHIでしょう

くまも 「いや、
CHOPSTICKS(チョップスティックス)=箸」

クロミ 「どうしてよ 箸はHASHIでいいでしょう
    わざわざ、英語にしなくても・・・(#`ε´#)ブツブツ 

納得はできないが 
とりあえず、スッキリした。 

くまも 「じゃぁ、覚えたところで、箸は英語でなに?」

クロミ 「え~~~~っと・・・、今聞いたけど・・・







    チュッパチャプス









くまも 「Σ(・ω・ノ)ノ! ええ~~~~~っ
    それは飴 そして、スティックはどこへ行った

クロミ 「間違えた チュッパスティック

くまも 「 aya 確かにチュッパチャプスは
    棒に刺さってるが・・・」

クロミ 「(=`(∞)´=) 忘れた 

くまも 「三歩歩いて忘れる鶏なのか 
    チョップスティックスだ・・・ 

と、教わったがお利口な私は何故か、
箸は英語でチュッパチャプスで覚えてしまった。 






そして、覚えた直した方法が割り箸。

空手チョップで割った棒で 






空手 チョップ + 棒 スティック






チョップスティック、これでもうばっちり

忘れませんよ・・・ 


※箸は日本だけで使用しているわけではなく、
  アジアで使用している国があるので、
  英単語があるのでは・・・
  と随分経ってから思って納得した・・・ 
  
遅いって・・・ ( ´艸`)  
  
  これは私の感じたことなので合っているかは定かではないですよ

  





今日も おつきあい ありがとう。m(_ _)m
またね (*^o^*)/~


ペタしてね