私たちは「難しい英語の説明はメニューにおまかせ!」をモットーに、
伝わりやすい英語メニューの作成、翻訳サポートサービスを行っています。
そのためには下記のステップが欠かせません。
・お店のメニューを正確に理解すること
・日本が初めての、日本の食や文化の知識のないお客様に、
商品の内容をきちんとお伝えすること
リンガリンクでは、日本人スタッフによる翻訳、ネイティブスタッフによるチェッ
クと翻訳というダブルチェック体制をとっています。

STEP1 日本人スタッフによる翻訳
まずは日本語の意味をきちんと理解していること、
そのメニューが何を意味しているかをしっかりと把握できることが必要です。
日本の食についてしっかりと理解をしている、
日本人翻訳スタッフがSTEP1翻訳を担当します。

STEP2 ネイティヴスタッフによる翻訳
日本人スタッフが翻訳をしたメニューをネイティヴスタッフが
最終チェックをします。
ネイティヴスタッフがチェック・修正をすることにより、
自然で伝わりやすい表現へと磨き上げます。
