Settle Down No Doubt 翻訳 | LUCKY STAR

LUCKY STAR

唯一無二のポップスターであるMadonnaの応援ブログです。Madonnaの記事が中心で翻訳記事も頑張って更新してます。



No Doubtの6thアルバム「Push and Shove」(2012年)より


1stシングルの"Settle Down"をご紹介します。


WriterはGwen StefaniとTony KanalとTom Dumont(いずれもNo Doubtメンバー)
ProduceはMark "Spike" Stentが務めています。

2012年にこの曲で11年ぶりに復活したNo Doubt。
まさに11年ぶりにリリースする曲にはふさわしい。

RaggaeのようでDancehallのようなサウンドに
久しぶりの音楽活動に対しての不安を綴った歌詞が素敵です。

このときのGwenは(もちろん今もそうですが)公私ともに非常に忙しかったみたいで
"Settle Down"は落ち着くという意味ですが
もちろん逆説として用いているのでしょう。

こういう自身の不安を隠さず歌詞にするN姿勢が好きですが
そんな不安を吹き飛ばす明るいサウンドはもっと好きです。

MVは大型トラックの運転手のような役を4人は演じていますが
歌詞にも長距離トラック運転手同士が無線で確認する際の用語が使われています。

そして何よりMVの4人、カッコイイです。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Settle Down


列に並んで そして落ち着いて
列に並んで そして落ち着いて

今どこにいるの? (聞こえてる?)
頭は大丈夫? (聞こえてる?)
何があったか確認してるの
あなたの居場所が気になって
分かった? (聞こえてる?)
あなたの様子がおかしいみたい (聞こえてる?)
どうなってるのか教えて
きっと重い話みたいね

私は平気 (何があってもこの女の子はくじけない)
私は本当にすごいポジティヴで すべて良くなる
そう 私は大丈夫 (何があってもこの娘はくじけない)
少しだけ複雑なの 確かにね

でも私の目を見れば分かってくれるはず
私の唇から読み取れるはず
何とか踏ん張ろう努力してるの
今度は本気なの
とんでもないでしょう
私に始めさせないで
何とか踏ん張ろうと努力してるの

列に並んで そして落ち着いて
列に並んで そして落ち着いて

別に大騒ぎすることじゃない (我慢できる)
そんなの跳ね返してやる (我慢できる)
前にもこの手のことは経験してるし
もうどうでもいい
また挑戦する (ふざけてるの?)
頭がどうかしてるんじゃない? (ふざけてるの?)
雪崩に追われて
また重い状況よ

私は平気 (何があってもこの女の子はくじけない)
私は本当にすごいポジティヴで すべて良くなる
そう 私は大丈夫 (何があってもこの娘はくじけない)
少しだけ複雑なの 確かにね

でも私の目を見れば分かってくれるはず
私の唇から読み取れるはず
何とか踏ん張ろう努力してるの
今度は本気なの
とんでもないでしょう
私に始めさせないで
何とか踏ん張ろうと努力してるの

列に並んで そして落ち着いて
列に並んで そして落ち着いて

分かった 了解 愛しい人
私はラフでタフ 私はラフでタフ
何があったもこの女の子はくじけない

でも私の目を見れば分かってくれるはず
私の唇から読み取れるはず
何とか踏ん張ろう努力してるの
今度は本気なの
とんでもないでしょう
私に始めさせないで
何とか踏ん張ろうと努力してるの
ここで踏ん張らないと
何とか踏ん張ろうと努力してるの
私に始めさせないで
ここで踏ん張らないと

列に並んで そして落ち着いて
列に並んで そして落ち着いて

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Settle Down

でも私の目を見れば分かってくれるはず
私の唇から読み取れるはず
何とか踏ん張ろう努力してるの
今度は本気なの
とんでもないでしょう
私に始めさせないで
何とか踏ん張ろうと努力してるの