私が知らなかった事 (他にも山程あるけど💦)


国内線の名前の表記はカタカナ



国際線の表記は、 アルファベット



国内線から国際線を乗継 通しで買ったticketは、国内線部分も全てアルファベット


国際線に 別切の国内線をくつつけて 乗ろうとすると(アルファベットのticketとカタカナのticket) 



ちょっと 手続きしないと 預けsuitcaseをスルーに できないそうな❗
そんなことも知らなかったのかと言われそーだけど💦

先日 羽田→関空ANA 単品の国内線
関空→バンコク タイ航 スタアラ一周ticket

荷物はバンコクで受け取りたいが、関空で出国手続きあるであろう。


荷物をスルーでお願いできるか聞いたら

出国手続きの問題でなく、
ticketの表記をアルファベットに統一しないとできないので 少しお時間頂きます と言われて 👀‼️

出国でなく 問題は、カタカナかい❓️‼️びっくり

間に出国があっても 荷物をスルーできるが

表記の統一が必要とは、しらなんだ でした。







同じエアラインもしくはアライアンスなら 何度乗り継ごうが 降りるまで荷物を預けっぱにしますが、

途中 違うアライアンスに乗り換えるときは 一旦 荷物を受け取るようにします。


なくなるときは なくなるみたいだけど

幸い まだ未体験ZONE


できれば 体験したくないので リスクを減らしまする。


だいたい ジプシーのごとく 次から次へ移動する時 何処で受け取ったらいいのか?

確実なのは日本って もー

考えたくない案件ですよ。