僕 ・ 俺 ・私 ・ 拙者 ・ あたい… etc
ま~色々なんですが、
例えば、
映画…洋画に字幕つけたり、日本語に吹き替えにする時に、その話の中で、
各登場人物、それぞれの一人称を話の中で同じにしないと、
全然別のキャラクターに、なってしまうのです。(意味わかりにくかったら、ごめんなさい)
使う言葉のセンスとかも変わって来るので、大概
シリーズものは、同じ人が字幕付けてたり、吹き替えのセリフ作ったり。
ちなみに、この私も
ブログ上では、「私」で統一しています。
普段も、「私=わたし」ですが。
何が言いたいの~?って感じなんですけど、続きは
次回の更新で

