日本では必要なくて、

ないので実にほっこりするものって

なんでしょう?

わたしにとっては チップ

みなさんはいかが?

 

 

こんにちは。

アラカンライター

あきやましずえです。

 

 

ドイツでもアメリカでも

レストランにいくと、

お会計の際に

ウエイターさんにチップを払います。

 

 

この計算が慣れないと面倒で。

レストランのタイプ別に

ちょっとずつレートが違ったりします。

エクスペディアのサイト↓に詳しく

書いてありました。

 

 

ドイツのレストランで、

70マルクほどのものを注文して、

相方が100マルク札をだして

言った言葉が「Bitte=Please」

 

 

ウエイターさんがニコニコで

ありがとう♡って返してきて、

お釣りが返ってこなかった。

紙幣をだして「プリーズ」は

全部あげちゃうよ、と言う意味だとは

知らなかった私たちでした。

 

 

、、、どう考えても30マルクは

過分はチップよね。

と、後でニコニコ笑顔のわけがわかった

わたしたちでした泣き笑い

 

 

また、渡米まもないころ、

バフェ式の和食レストランで

ウエイターがあまりにも

横柄だったことがあります。

相方ともども腹を立て、

少なめの額のチップをわたしました。

わたさなくてもよかったくらい。

 

 

そうしたら

その人もどってきてひとこと、

「I expect more tip.」

「もっともらって当然じゃない?」

 

!!

 

!!!

 

!!!!

 

 

びっくりでした。

そう言われてもびっくりしすぎて

そのままお店をでました。

 

 

あんな気分の悪い

帰り道もなかったな。

せっかくの外食が台無しで。

 

 

あそこで速攻

「We expected better service.」

「もっとサービスが良かったらね。」

と返せたら、と今でも思う。

 

 

その後、生活に慣れてきて

あれこれ見聞しますと、

ウエイターウエイトレスさんというのは

とても低賃金である、

ということを学びました。

 

 

彼らは

チップで生計を立てている。

だから、接客態度が悪いから

といってチップを減らしてはいけない!?

 

 

でもねー。

 

 

サービスの代償として

お礼の気持ちで払うわけでしょ?

と、納得できなかったわたしです。

 

 

チップの間違った常識はこちらから↓

 

 

日本では、美容院でもホテルでも

チップは期待されていませんね。

そうなると逆に、

こんなにしてもらって、、、

と何かしたくなるから、

人って不思議ですね。

 

 

 

今日もブログご訪問感謝です。

あなたからのコメントや

ご質問・リクエスト、おまちしております。
 

お問い合わせご質問は↓

▲お気軽にポチッ♪と。

 

 

Have a wonderful Tuesday♡

 

 

 

 本日の英語
*チップ tip ←意味と発音名詞#2の意味

*レストラン restaurant ←意味と発音
*ウエイター waiter       ←意味と発音

*ウエイトレス waitress ←意味と発音
*ビッテ(独語) bitte   ←意味と発音
*エキスペクト expect   ←意味と発音

*ベター       better      ←意味と発音
*サービス    service     ←意味と発音


 

 

その他 ご参考記事

右矢印ご一緒に笑顔はいかがですか? 
右矢印正しいくしゃみの仕方
右矢印当たり前でない健康保険