結構雨が降ってましたが、なんとか行って来ましたよ!


バスの番号は524。。。


いざ出かけようとゲストハウスを出ると下のネット屋の可愛い女性が


「こんな雨にどこ行くナ~?」っと聞いてきます。(多分想像での会話!)


タイ語やからなにゆうてるかわからんけど、多分そう言ったとおもて話を続けます!


大阪弁で!


「チャトチャックに行きますねん!」


女性「ホーイ、あぶないな~~、いっぱいふってるやん~~?傘持ってるンカ~~?」

「えーー大丈夫でっしゃろ?折りたたみ傘借りましたわーー!」


女性「オーーイ、チャトチャックは3番と524番ナーー!」



「ありがとう!行ってくるよ~~!」



なんつってね。。









話してたんですよ。



で、先程帰って来たら、例の可愛い女性が

「チャトチャックでENJOYしてきた~?」


ってゆうから、わしのパンパンになったあそこを見せましたがな。。


あ!


あそこっやのうて、背中をね。。パンパンのリュックを見したりましたんや。




ほなら
女性「ホーイ、いっぱい買ったナ~~!誰に買ったの?友達?彼女??」


「日本の友達と子供らにね。。」


女性「オーーイ子供が居るの?」


「いやいや、わしの子やなしに姪っ子?ってなんてゆうんや。。えーーと兎に角わしには、子供も彼女も居ませんから!!


ギラン!!!

っつ~会話をしてちょっとアピールしてみましたがな。


なんやかんやで色々と話は弾んで可愛い女性の身の上を知る事が出来ました。



そして、ちょうどレッドブルをさっき飲んで家にも何本かとおもて買っていた奴をバスの番号を教えてくれたからお礼にあげる!って渡したんですよ。。



わしにしたら、日本では今や若い子らが、挙って飲む流行りもん飲料やからとおもてあげたんですが、何か複雑な顔してましてね。。



なんかこっちでは、Hする前に飲んで頑張る??とかゆう意味があるのか、と思案しておりました。。





だとすれば、そんな「ハレンチ」な印象は嫌だ!


なんとか挽回したいんですが・・。


英語で



「さっきあげたん、そんな意味やおまへんねん。。ただ、日本では流行りもんやし、毎日お仕事お疲れ様!って意味でこれ飲んで元気出してね!!」



って言いたいんですが、なんて言えば通じますかね??



ここにお立ち寄りの皆様方の中で英語に長けてらっしゃる方が、居られましたら、早急にコメント欄にて回答を宜しくお願い致します!!


あ!

タイ語でも良いです!


宜しく頼みます!


そして、肝心のチャトチャックの画像は1枚も取るのを忘れてまして・・。



帰りのバス乗った瞬間に・・・あ!!


写真取ってない!って事に気づき、せめてもの償いでそのバスのしょーもない写真を取りました。。


また後で載っけタイと思います!!!


ほなほな。。