よく誤解して解釈してる言葉ってありません?
けっこう間違って覚えてたりするのは
興味津々。興味深々って書いてる人
時々いますね。気持ちはわかるけど。
この津々。津々浦々の津々と同じ。
いたるところって意味なんですね。
あと、情けは人のためならず。
人に情けをかけたら、いつか自分にも返ってくるって
そういう意味なんですよね。
情けは人のためならず自分のため。
全文にするとこういうことなんでしょか。
あと、かきいれ時。
これは以前書いたかな。
商人が帳面を書き入れるのに忙しい時期。
私は昔、熊手みたいなので
ガッサガッサ掻き入れるのを連想してました。
あと、挨拶の表記。
こんにちは・こんばんは。
これ、時々最後が「は」か「わ」か分からなくなる。
でも、今はどっちも「は」が正解なのよね。
少し前には「こんばんは」だけ
「わ」が正解とされてたみたいだけど。
でも、そうと知りながらも「ちわ」とか書いちゃう私。
なんか取り留めないけど
ふと思ったので書いてみました。