よく誤解して解釈してる言葉ってありません?


けっこう間違って覚えてたりするのは

興味津々。興味深々って書いてる人

時々いますね。気持ちはわかるけど。


この津々。津々浦々の津々と同じ。

いたるところって意味なんですね。


あと、情けは人のためならず。

人に情けをかけたら、いつか自分にも返ってくるって

そういう意味なんですよね。

情けは人のためならず自分のため。

全文にするとこういうことなんでしょか。


あと、かきいれ時。

これは以前書いたかな。

商人が帳面を書き入れるのに忙しい時期。

私は昔、熊手みたいなので

ガッサガッサ掻き入れるのを連想してました。


あと、挨拶の表記。

こんにちは・こんばんは。

これ、時々最後が「は」か「わ」か分からなくなる。

でも、今はどっちも「は」が正解なのよね。

少し前には「こんばんは」だけ

「わ」が正解とされてたみたいだけど。


でも、そうと知りながらも「ちわ」とか書いちゃう私。


なんか取り留めないけど

ふと思ったので書いてみました。