昨日5月10日に
ミノ君のインスタグラムに
新たな動画とメッセージが
ポストされましたね
ミノ君
デビュー14周年を
お迎えになられました
おめでとうございます
ほっこり
温かなメッセージですね
これからの (今もですが )
ドラマや映画での素晴らしいご活躍が
ますます楽しみです
そして
ミノ君の人生のすべてが
幸せなままであることを
私も願います
( Instagram @actorleeminhoさま からお借りしました)
ミノ君の
インスタグラムにポストされた
2枚目の
最初は
どんな意味なのかな
と気になり検索をすると…
こちらがヒットしました
『トッケビ』第4話で
ウンタクがキム・シンに渡した
詩集です
先日
『ザ・キング:永遠の君主』の
第1話&第3話で登場した本を
教保文庫で購入したばかりですが
( → その時のブログはこちらへどうぞ )
こちらの本も
教保文庫オンラインでの取り扱いが
ありました。
( → こちらへどうぞ )
本のタイトルは
『어쩌면 별들이 너의 슬픔을 가져갈지도 몰라
~김용택의 꼭 한번 필사하고 싶은 시~』
<たぶん星があなたの悲しみをもたらすかもしれない
~キム・ヨンテク(金龍澤)の是非一度は筆写したい詩~>
このタイトルが分かったとたんに
ずっと疑問に思っていたことが
あっさり解決しました
やはり疑問に思った時は
その場ですぐに調べてみるものですね。
『トッケビ』第4話では
キム・シンが
ウンタクから渡されたこちらの詩集を
読むのですが…
見開きの左のページには
綺麗に印刷された文字が並び
右のページにも
どうやら左と同じ文字が
手書き風に書かれているのです
左右の文字を比べても
同じ文章に見えます
なんで どうして
両方のページに同じ文章があるの
ずっと疑問に思っていました…
そうだったのですね
この詩集は
ライティングブックだったのですね
右側のページは
おそらくウンタクが
筆写した文字だったわけですね
こちらの詩は
김인육 さんの
<사랑의 물리학 (愛の物理学)>
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다
제비꽃 같이 조그마한 그 계집애가
꽃잎 같이 하늘 거리는 그 계집애가
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어 당긴다.
순간, 나는
뉴턴의 사과처럼
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다
쿵 소리를 내며, 쿵쿵 소리를 내며
심장이
하늘에서 땅까지
아찔한 진자 운동을 계속 하였다
첫사랑이었다.
韓国語は全くわかりませんので
自動翻訳とドラマの字幕を参考に
雰囲気だけでも…と思い
和訳にしてみました
正確性はありませんので
あしからず…です
質量の大きさは体積に比例しない
スミレのように少女が
花びらのようにひらひら舞う少女が
地球よりも大きい質量で私に引き寄せる。
瞬間、私は
ニュートンのリンゴのように
容赦なく彼女に転がり落ちた
ドンと音を立てて、ドスンドスンと大きな音を立てて
心臓が
天から地まで
振り子のように大きく揺れていた
初恋だった。
キム・シンのことを
アジョシと呼ぶウンタクに
キム・シンが恋に落ちたことを
詩で表現しているシーンなのです
スッキリしたところで
ミノ君の詩に戻りますね
어쩌면 별들이 너의 슬픔을 데려갈 거야
어쩌면 꽃들이 아름다움으로
너의 가슴을 채울지 몰라
어쩌면 희망이 너의 눈물을
영원히 닦아 없애 줄 거야
그리고 무엇보다도,
침묵이 너를 강하게 만들 거야
ミノ君が
インスタグラムにポストした詩は
俳優でもあり詩人でもあった
チーフ・ダン・ジョージ(Chief Dan George) さん
の詩です。
チーフ・ダン・ジョージさんの英語の詩を
どなたかが韓国語に翻訳し
韓国では人気のある詩なのかも
しれませんね
May the stars carry your sadness away,
May the flowers fill your heart with beauty,
May hope forever wipe away your tears,
And, above all, may silence make you strong.
– Chief Dan George
星があなたの悲しみを運び去りますように
花があなたの心を美しく満たしますように
希望が永遠にあなたの涙を拭いますように
そして何よりも沈黙があなたを強くしますように
こんな感じでしょうか…
そもそも韓国語は全くわからなく
英語も苦手で
学生の頃から語学とは
相性が悪いワタクシ…
こちらの訳も参考程度に
雰囲気でお願い致します
先程の教保文庫オンラインでの
『어쩌면 별들이 너의 슬픔을 가져갈지도 몰라
~김용택의 꼭 한번 필사하고 싶은 시~』
<たぶん星があなたの悲しみをもたらすかもしれない
~キム・ヨンテク(金龍澤)の是非一度は筆写したい詩~>
の本の紹介文には
金龍澤詩人が厳選した111編の詩を
手で読んで心に刻まれてみる時間!
との記載があり
111編の中には
『ザ・キング:永遠の君主』第3話に
出てきた金素月(キム・ソウォル)
付岩洞の清雲公園に碑と文学館がある
(清雲公園へは時々ロケ地巡りで訪れるところです)
尹東柱(ユン・ドンジュ)
ミノ君が投稿した
チーフ・ダン・ジョージ(Chief Dan George)
石川啄木の歌なども
含まれているようです。
こちらの詩集も
購入したくなりました
このライティングブックで
ハングルを書く練習にもなるかしら