I'm designing an experiment to study the soft component of cosmic radiation at sea-level, but I really don't need any help.
はわ:A small payload support structure for a European
science experimental package that's going up
on the next space shuttle.
しぇ:Really, how does it work?
はわ:When this is done, it will be attached to the payload bay,
and the sensor apparatus will rest on it.
しぇ:Uh, huh. So it's a shelf?
はわ:No, you don't understand,
during acceleration it needs to stay perfectly level and provide.......
yeah, okay, it's a shelf.
Do you know what he did. He watched me work forten minutes,
and then started to design a simple piece of software
that could relpace me.
While Mr Kim, by virture of hi youth and naivety,
has fallen prey to the inexplicable need for human an contact,
let me step in and assure you
that my research will go on uninterrupted, and that social I relationships will continue to baffle and repulse me. Thank you.
payload 有効荷重 爆発力
apparatus 器具 装置
naivety 洗練さの欠如
inexplicable 説明のできない 不可解な
uninterrupted 途切れない 連続した
baffle 困惑させる
repuls 拒絶する



