BREAKFAST AT TIFFANY'S(Lyric+和訳) | SECRET DIARY
$SECRET DIARY~Haru Haru日記別館~


最近、仕事がハード過ぎあせる
やりたい事、行きたい所に行く事もままならないMeggyでございます顔


前回の記事、スマホから見ると。。。
途中入れてない絵文字が出たり、あるべき所に画像が無いんですが。。。



って事で、デーモン様ジョーダン様を記事にしたい気持ちを抑えてビックリマーク

せっかく大好きな曲を和訳をしたので。。。ラブ



今回は1995に大ヒットアップした『Deep Blue Something』の名曲

『Breakfast At Tiffany's』
Lyricと和訳です音符


アメリカアメリカのバンドですが、彼らの曲の中でこれ程のヒットを叩き出したのはこの一曲だけDASH!

そう、本国では『一発屋』として有名ですチーンうさぎ


とは言え。。。Meggyには、当時から今も聴きまくっている、超お気に入りの曲ですうさぎ



そのくせ、最近に至るまでPVすら探そうともせず。。。姿すらまともに見た事無くって!!
(さすが、テキトーがモットーの私です)

まさかこんな色男がヴォーカルとは、思いもしなかった??

$SECRET DIARY~Haru Haru日記別館~

正直、『AV男優っぽいよね~、ロック臭無いよね』。。。と盛り上がったりしてaknsao☆

$SECRET DIARY~Haru Haru日記別館~
現在も活動してるようです音符


では。。。さっそく参りましょうケアベア




※1 You'll say that we've got nothing in common
No common ground to start from
And we're falling apart
You'll say the world has come between us
Our lives have come between us
Still I know you just don't care


※2 And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's'?"
She said, "I think I remember the film,
And as I recall, I think, we both kinda liked it."
And I said, "Well, that's the one thing we've got."

I see you - the only one who knew me
And now your eyes see through me
I guess I was wrong
So what now? It's plain to see we're over,
And I hate when things are over -
When so much is left undone

Repeat※2



Repeat※1
Repeat※2
 


Repeat※2
 


<和訳>※完全に趣味範囲のテキトー&当てにならない和訳ですお願い

※1 君は僕等2人には何も共通点が無いって言う
やり直す共通基盤が無くて
僕らは ばらばらになってるって
君は世界が僕らを引き離すって言う
僕らの人生が僕らを引き離すって
でも 君はどうでもいいんだって 知ってる

※2 そして僕は言った「『ティファニーで朝食を』はどう?」って
「あの映画は覚えてる気がする 確か、私たちお互い好きだったわね」
だから僕は言った「それこそ唯一の共通点じゃないか!」


僕は君を見ている-君は僕を知っていた唯一の人
そして今君の目は僕を通り越している
どうやら僕は間違っていたみたいだ
今度は何だっていうの?僕らが終わったって分かるのは簡単だ
そして僕は何かが終わるのが大嫌いだ-
やり残した事が多い時にはね

Repeat※2



Repeat※1
Repeat※2
 


Repeat※2



う~ん。。。当時聴いてた時は

「『ティファニーで朝食を』なんてどうよ音符」「あの映画覚えてる~ハート②

的な。。。明るい歌詞だと思ってたあせる


未練タラタラの、悲しい歌詞じゃないですか??

後になって分かる事は多いもんですねビックリマーク


って事で。。。和訳は時間が見つかったらやりますシャボン玉

次回のネタが決まらない・・・・

素晴らしいTweetあったし。。。
いい加減デーモン様行くかはてなマーク

でも、ジョーダン様。。。行きたいし
TT・Robbie様や。。。その他。。。。

少し間を置いて、考えましょうおやすみ…