2年ぐらい前、オランダ人と話をしたときに、「オランダといえばミッフィーが日本で人気ある。」と伝えたら、「ミッフィー?」って感じで、「ディック・ブルーナの絵本」と伝えてようやく伝わりました。

オランダでは、「ナインチェ」なんですね。。。謎が解けた


---以下引用---

「ミッフィー」の本名を知ったのだけれど(「nijntje」)、なんと読むのか分からないとのことでした。寄せられた回答によると、これは「ナインチェ」、もしくは「ネインチェ」と発音するそうです。フルネームは、「ナインチェ・プラウス」。福音館のホームページによると、「ナインチェ」は“うさちゃん”で、プラウスは“ふわふわ”という意味なのだそうです。

■「ミッフィー」と「うさこちゃん」

ちなみに、「ミッフィー」という名前は、絵本がオランダ語から英語に翻訳されたときにつけられた名前とのことです。つまり、「ミッフィー」は英語、「うさこちゃん」は日本語、本名の「ナインチェ(ネインチェ)」はオランダ語ということですね。

ミッフィーの口の×(ばってん)って何?
オランダの絵本作家ディック・ブルーナが描くうさぎの女の子「ミッフィー」は、絵本の主人公でありながら、..........≪続きを読む≫