2回目に柬埔寨(カンボジア)を訪れた時には、TVで台湾電視劇(ドラマ)や香港電影(映画)を放送していた。言語は全てクメール語に吹き替えられているのだが漢語の字幕がついている。思わず「いいなこれ」と、叫んでしまった。これこそが正に私が求めているものだった!日本では香港・台湾電影は日本語に吹き替えられてしまっているものが多い。副音声で共通語や広東語・閩南語(びんなんご)を聴くことも出来るのだが漢語の字幕がほしい。字幕スーパーの場合には日本語の字幕と並列してやはり漢語の字幕がほしい。柬埔寨で見た台湾電視劇や香港電影は全て漢語の字幕付きで見やすかった。    続く

 

 

以前は海外旅行に行くと必ず香港人と台湾人の旅行者に出会った。香港人は広東語を話していて台湾人は閩南語(びんなんご)を話しているのですぐ分かる。アンコールワットでは香港人と台湾人に加え上海人にも何度も出会った。上海人も上海語を話しているのですぐ分かる。だが、大陸の人間で海外旅行が可能なのはやはり、ごく一部の富裕層だけである。中国人の中の格差を感じずにはいられない。     続く