言葉と話し方②<「ハーフ?」「ハーフっぽい」でわかる国際感?そして一瞬でわかってしまう違い。 | グラマラスWのシークレットトーク?

グラマラスWのシークレットトーク?

恋愛英語を中心の"グラマラス英語"を世界に通用する"ATTITUDES"と共に身につけるための"プロジェクトブログ"!インターナショナルな価値観+ポジ!+国際派LADYめざしてINSIDEビューティをキラキラ磨くコンセプトの中…魅せるオンナが集まり裏BLOGが表へlolHAVE FUN LADIES!


日本で日本人離れしていると?

「ハーフ?」「ハーフっぽい」


などこの「ハーフ」というのが


代名詞みたいになる日本だけれど?



この「ハーフ」

褒め言葉として使ったり自慢できるのは

ここ日本だけharte





「ハーフっぽい」といわれ喜んだり

「ハーフ?」と褒め言葉に使ったり

「ハーフってよく言われる」と自慢したりする




そんなシチュエーションでは?


面白いことに!!!


アメリカ人の男にも、

そして海外経験のあるLadiesにも



一瞬で!!

グラマラスWのシークレットトーク?


海外経験の無、有が

わかってしまう視点だったりする
ひらめき




それは、

グラマラスWのシークレットトーク?


「ハーフ」がブランドではない

ということを知っているから
harte








この価値観の違い!!!


「ハーフ」生まれで海外育ちの

日本のメディアに出ている芸能人が

「ハーフ」を自慢しないのと



「ハーフ」生まれで日本育ちの芸能人が

やたらと「ハーフ」を売りにしていること


でも分かるようにひらめき



グラマラスWのシークレットトーク?


海外では


日本と違って色々なルーツがあるから

日本でいうその「ハーフ」は当たり前harte




日本にとっては

Mixedは神秘的・魅力的な方が多いと

思うのも単一民族日本人の価値観からひらめき




それが分かれば


なぜハーフっぽくない

グラマラスWのシークレットトーク?


富永愛がスーパーモデルとして引っ張りだこなのか?

もわかるはずひらめき

それは彼女が自分の魅せ方を知っているからharte





そして

気をつけたいのがこの 

和製英語「ハーフ」
!!!


Are you half?

となんて使ったら、

相手に対して半人前扱いしている

感じになってしまうひらめき




ハーフを使うなら


Half-Japanese Half-american harte




”Mixed” ”Double”

を使うが!!!!





特に、Mixedとかこだわる必要はないと思うharte

ステキだな、と思うのなら

グラマラスWのシークレットトーク?

you have beautiful eyes.


ということで、相手が

cause im mixed...



などなど

ルーツを話してくれる=相手をもっと知れる

きっかけになるかもしれないharte





SO。




国際恋愛しているからといって

「ハーフといわれること」を目指すより

グラマラスWのシークレットトーク?

いかに自分らしさ、

自分のブランドを持っているか?



自分の長所を知り

自分を魅せることができるのか?



こんなONE AND ONLYが何より大事harte