色々な意味になる・・・ココシャネルのこの言葉!<ココシャネルの英語フレーズ | グラマラスWのシークレットトーク?

グラマラスWのシークレットトーク?

恋愛英語を中心の"グラマラス英語"を世界に通用する"ATTITUDES"と共に身につけるための"プロジェクトブログ"!インターナショナルな価値観+ポジ!+国際派LADYめざしてINSIDEビューティをキラキラ磨くコンセプトの中…魅せるオンナが集まり裏BLOGが表へlolHAVE FUN LADIES!

太って見えない、小胸が目立たない服の選び方
 「太って見えたくない」「小胸が目立たないようにしたい」など、誰でも一度は抱えたことのある体型の悩み..........≪続きを読む≫



グラマラスWのシークレットトーク?


“Look for the woman in the dress. If there is no woman, there is no dress.”-Coco Chanel





色々訳し方があると思うけど・・・!!





Wは・・・?

グラマラスWのシークレットトーク?

オンナとドレスはつきもの!!


オンナがあってのドレス!!!


ドレスはオンナの象徴!!!!!




訳欲張りすぎた???lol


みんなはどう訳したかなー??




にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ クリックTHX MUCH ALWAYSハート☆