ブログネタ:最近のニュースで気になったものは?
参加中Wのおメンズよりの。
"I LOVE YOU"の大切さ。
I LOVE YOUという前に、伝える前に
振り返ってみてほしい。
If a girl says she loves you too soon,( like happens a lot in Japan),
that is about the worst thing a girl can do.
The guy can feel trapped. If he is honest,
he will say "Thank you, I didnt know you felt that strongly about me".
Or, he will run, because the girl clearly doesnt know what love means, if she says it too soon.
もし女が付き合い間もない間に、I love youをすぐにいうのなら(日本でよくあるように)
まじこれは最悪なシチュエーション。
やべ、ひっかかった!!って思ってしまう。(笑)
もし彼が正直な人なら
彼は、”ありがとう、でも、オレのことそんなに強く思ってたって知らなかった”というか・・・、
でなければ彼は逃げ出すであろう!!
だって彼女、Loveの意味すらわかってない、わからないからね~ あまりに先走って言うならさ。
If a girl says she loves me, and she expects that the answer must be "I love you too" ,
she is setting herself up for disappointment.
Guys over here take those words very seriously.
In fact, if a guy answers "I love you too" he is either weak for not being honest, or
he is just wanting to make sure the sex keeps coming.
もしオンナが自分のことを愛していると伝えるときには、
I love you tooを期待している、そして言われないトキの覚悟もしているもの。
オトコは、ホントにその言葉をシリアスにとるんだよ。
実際、(まだ準備ができてない(I love youと思えない)と気に言われた時)
I love you tooと返すのは、
彼の精神が弱いか、正直じゃないのか、そしてセックスキープのためか。
母国語じゃないから
”LOVE” の言葉は
ネイティブよりも簡単に言えるかもしれない。
けれど・・・??
日本語の大好き!!=I LOVE YOU!!
とは違うということ。
重みのある言葉として使い、使われる

W、[VDアメリカ式
バレンタイン特集チュウ]

