正直に話して。
BE HONEST.
もしくは、
STRAIGHT UP.
みんなはどちらを使ってる![]()
Be Honestを使わないで、
同じ意味の
Straight up. Straight UP!!!
をちょっとカッコつけて、使ったはいいが・・・
どうも腑に落ちないトキが多々ある![]()
![]()
U KNO WHY...![]()
![]()
![]()
本当に正直に話す場面には、
BE HONESTを選ぶ![]()
Straight up というのは・・・
人によって、
ストレートに行くという意味 が違う。。。
ストレートというのが直線だけれど、
ある人は、
ストレートのとらえ方が、
くねくねしているかもしれない
(最終的に結論が出るまでが長い)
というニュアンス。
I was straight up yo.
だってオマエストレートでいけっていっただろ![]()
On MY way.
オレ流にね・・・
なんて逃げ場を作らせないよう・・・
本当に心からの会話を求めるときには
Honest 使いがおススメ・・・![]()
![]()








