「父の精神生きている」
日米友好引き継ぐ
キャロライン・ケネディ駐日米大使(55)は
讀賣新聞との会見で、これまで多くを語らなかった
父ジョン・F・ケネディ元大統領に寄せる深い思いも
口にしました。世界を震撼させた元大統領の暗殺から
22日で50年をむかえました。
この日あえて、東京で静かに過ごすことを
選んだまな娘は、父の遺志を継ぎ、
父の理想を掲げ、父が大統領としての
訪問を望みながら果たせなかった日本との
関係に新たな一ページを開く決意を語りました。
(1) America has no more important ally than Japan.
米国にとって、日本ほど重要な同盟国はない
(2)I am eager to be part of the next chapter.
次なる章の一端を担うことを強く願う
(3)Words have the power to change the world
言葉には世界を変える力がある
(4)My father's spirit lives on.
父の精神は生き続けている