チャングムの誓いには、難しい東洋医学の用語が出てきます。日本語訳にするのは、かなり大変だったと思います。番組のエンディングには声優やスタッフの名前が出てきますが富山大学医学部(旧富山医科薬科大学)の和漢診療部の寺澤捷年(かつとし)教授の名前も出てきます。以前、富山医科薬科大学の和漢診療部に通院したことがあります。主治医はこの先生ではありませんでしたがちょっと親しみを感じました。生薬、医療に関する日本語訳の監修をしたのはこの先生でした。大学教授は、治療、授業、研究の仕事があるなかでこの仕事を請け負ったのだと思います。多忙なのに日本語訳の監修までするとは、すごい能力だと思います。