벚꽃연가(Cherry Blossom Love Song)(桜恋歌)/첸(チェン)/100日の朗君様/2018.10.16








いとろっ あるむだうぉっとん
이토록 아름다웠던
このように美しかった


たるぴちおっとんが
달빛이었던가
月光だったのか


あどぅっき きぽじん ぱみみょん
아득히 깊어진 밤이면
遥かに深まった夜に


すもっとん くりうむ こげる とぅね
숨었던 그리움 고갤 드네
隠れた懐かしさに視線を上げた


ちきじ もったん やくそっとぅり
지키지 못한 약속들이
守れなかった沢山の約束が


ぴょるとぅるちょろむ っとだにん
별들처럼 떠다닌
星たちみたいに漂って


きん ぱめ ぷろうん ぱらむ くで すむぎょるいん
긴 밤에 불어온 바람 그대 숨결인
長い夜に吹き込んだ風が君の息遣い


こっまん かた きぇろうぉった
것만 같아 괴로웠다
みたいで辛かった


すちょがぬん ぱらめ ねげ っとろじぬん
스쳐가는 바람에 내게 떨어지는
通り過ぎる風が僕に落ちる


ぽっこ にぷん くでる たるま いり っするっすらんが
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가
桜の花びらは君に似てこんなにさみしいのか


かれ ぺん さんちょ ぼだ と きぷけ ありょおん
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온
刀で突いた傷よりもっと深く痛んだ


くでる せぎん かすむ
그댈 새긴 가슴
君に刻んだ胸


もどぅん げ ぷるぴょなぎまなん
모든 게 불편하기만한
全てに苦労するくらいに


いっこ しぷとん きおっとぅる
잊고 싶던 기억들
忘れたかった記憶達の


のもろ ちゃむ そんみょんはげ ぴち などん
너머로 참 선명하게 빛이 나던
向こう側にとても鮮明に光った


のわ はむっけ ぽねん ななるどぅる
너와 함께 보낸 나날들
君と一緒に送った日々

すちょがぬん ぱらめ ねげ っとろじぬん
스쳐가는 바람에 내게 떨어지는
通り過ぎる風が僕に落ちる


ぽっこ にぷん くでる たるま いり っするっすらんが
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가
桜の花びらは君に似てこんなにさみしいのか


かれ ぺん さんちょ ぼだ と きぷけ ありょおん
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온
刀で突いた傷よりもっと深く痛んだ


くでる せぎん かすむ
그댈 새긴 가슴
君に刻んだ胸


あすらい ふりょじん たるぴちぇ
아스라이 흐려진 달빛에
かすかに曇った月光に


するぴ ふっなるりどん くで
슬피 흩날리던 그대
悲しげに舞った君


もどぅん こっくぁ ぱっくぉそ のる たし まんなみょん
모든 것과 바꿔서 널 다시 만나면
全ての物と変えて君にまた会うなら


ぷ まんがどぅっ のる あぬみょ い まる ちょなりら
품 한가득 널 안으며 이 말 전하리라
胸いっぱいに君を抱きこの言葉を伝えたい


ぺぎるかね く っくむん く おっとん なるぼだ
백일간의 그 꿈은 그 어떤 날보다
百日間のこの夢はこの何日よりも


あるむだうぉったご
아름다웠다고
美しかったと


さらんへっそったご
사랑했었다고
愛していたと