Buenos dias!

¿Cómo amaneció?

児童文化研究者

miyata.です。

       ・・・・・外でお食事もいいかも!・・・・・

 

      ・・・・それではいつかのつづきです。・・・・・

 

・・・・・細いこみちを、ズンダカズンダカ歩いていきます。・・・・・!

 

杉の大木が、スクスク立って、

とほうにくれてしまいそうに静かです。

 

そんなところをズンダカズンダカと歩いていくと、

まさとは自分が、

けものになってしまったような気がしました。

 

森の木ごしにチラチラ見える畑には、

もう刈り干しの稲が並んでいました。

 

ザワザワ風が通り過ぎると、

どこからか、野焼きの煙がやって来ました。

 

乳色をした野焼きの煙は、

馬の形をしていました。

 

「馬どん馬どん!うさぎのザザば、知らんネ!」

(訳文:「馬さん馬さん!うさぎのザザを知りませんか?」)

・・・・・と、聞いてみました。

 

馬はちょっと立ち止まってから、

 

「・・・・・うさぎのザザなら、けさはよから、

よかおいしょどんきて、うったって、

上んカルカヤ野原さん、走っていきおったヨ!」

 

訳文:「うさぎのザザなら、今朝早くから、

立派なお洋服を着て、おしゃれをして、

上のカルカヤ野原の方に、走っていっていたよ!」

・・・・・と、答えました。

 

「お~ろ!ふんないば、ぼっが行く方じゃらヨ!

馬どん!あんがとしゃぎもした!」

 

訳文:(「あら~!それだったら、

今ぼくが行こうとおもってる方だネ!

馬さん!どうもありがとう!」)

 

・・・・・・馬はだまって、空に登って行きました。

 

まさとが少し行きますと、こんどは煙が、

牛になってついてきました。

 

まさとは、牛に向かって尋ねました。

 

「さっぱ牛どん!うさぎのザザば知らんネ!」

 

訳文:「そういえば牛さん!うさぎのザザを知りませんか!」

 

牛は急に向きを変えながら言いました。

 

「うさぎのザザなら、

さっき風にぶんまわされち、

ひんぬげたパンツば、青なってみつくるいどん、

出ちゃこんもんで、草ん陰で、泣きおったヨ!」

 

「わ~!なしじゃろかイ!そら、おおごとネ!

牛どん、だんだんヨ!」

 

訳文:「うさぎのザザなら、さっき風にふりまわされて、

脱げてしまったパンツを、

青くなってさがしまわるけれども、みつからないので、

草の影にかくれて、泣いていたヨ!」

 

「わ~!どうしてだろうか?それは大変だネ!

牛さん!ありがとう!」

 

・・・・・牛は、角を土につっこんだまま、

元来た方へと帰って行きました。・・・・・・・・・・・・・・・・・!

 

それではまたのちほど・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・!

 

Nos vemos pronto!!!

Gracias siempre!!!

児童文化研究者

miyata.でした。音譜口笛ラブラブ照れ音譜ニコニコラブラブ音譜

 

↓は私の絵本です!!!覗いてみてくださいネ!!!

 

 https://amzn.to/3gHqF0H

 

音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜

 

              

          

 

        総理大臣の通訳が教える!

マルチリンガルになるための”英語”最速マスター術!!!

 

   英語習得の近道は実はスペイン語にあった!

     興味のある方は、こちらからどうぞ!!!

          ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

        https://icckame.com/lp/38025/1044091/

 

 

音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜  ラブラブ  音譜