日本人には見慣れた
力士たち。



外国の方からしたら
ただの太った男たちのTバック姿滝汗
(“Tバック”って、まだ通じる単語?)



そういえば、
「太った男の裸を見て何が楽しい?」
って聞いてたヒトがいたなぁ…。



中国人妻さんも
目のやり場に困ってるのでしょうね。

下矢印



まだカナダに来たばかりで
英会話サロンに通ってた頃、



日本に住んだ経験のある
カナダ人男性と、
相撲の話になりました。



その人言わく、
「相撲取りは、日本では
“sex symbol”
だ」と。



その時の私は、
「コイツ何言ってんだ⁉︎」
って思いました。



“sex symbol”
イコール
「女子皆がHしたい男」
だと思い込んでたんですね。



でも、
コレ実は、正解とは言えない
解釈なんですわ!




この場合の“sex”
Hでは無くて、
単に“男性”・“女性”の
“性(別)”を意味します。




で、この会話の場合の
sex symbol”とは何か
と言いますと、
「多くの人が魅力的だと感じる
職業や活動に従事する人」
くらいの意味合いです。
(必ずしもイイ男である必要は無い)




なので、
例えばロックスターとか、俳優とか、
スポーツ選手とか、
パイロットとかも
“sex symbol”
になるわけです。
(ちなみにカナダでは
消防士もこの部類に属します。)




グラサングラサングラサン



最後に
相撲つながりの写真3枚。




我が家のニャンズが
大相撲を初めて見た時の反応を
ご覧ください

下矢印



↑力士のおちりの匂いを嗅ぐ次ニャンガーン



お猫様にとっては
力士は魅力的なようです!








ニコニコ3kittens家に来ない?ニコニコ

オーペア、ホームステイ、
テナント募集中!

ワーホリ、留学、遊学など
長期滞在ご希望の方、
是非ご相談ください!

メッセージ待ってます♡