細かいって言われればそれまでだけど…

自分も間違う事も多いけど、人のブログを読んでいて、

あれ?って思う事がある。

例えばパンの事を英語でブレッドと言いますが、

なぜかブレットと書いてあり、初めは何の事かわかりませんでした。

よく間違えられるのがバッグ。

かばんの事をバックと言う人が多いからかもしれないけど、

正しくはバッグ。(BAG)

バックは後ろ言う意味になります。

もしくは、蹴ると言う言葉を指します。

BEDの事はベッドですが、ベットと言う人も多いですね。

BET ベットは賭けと言う意味なので、

ブログを読んでいると?????って言う事が多い。

あまりにも理解できない時は彼に、この人何を言いたいんだろう~って

ボソッと言うと、彼が訳してくれる。

実は、今日、あるサイトで商品を販売しているページに

バック付きって書いてあり、

思わずバックって何ですか?って問い合わせたら。。。

バックも知らないんですか?

おまけで可愛いかばんが付くんです。

かばんと言わないとわからない程、頭悪いんですねと言う

返信を受けてしまい、アホまるだしの店員だって思いました。

正しくはバッグです。

一度英語に直してから片仮名表記して欲しいと

つくづく思いました。

そこの品物がどんなによくても二度と買う事はないかな。

他にもいろいろとありますが、あげるとキリがありません。