問題 英訳して


 彼は ボールを 投げた











=He threw a ball.



これは この前と同じだ



今度は これに 「私を狙って」と付け足してみて


= He threw a ball ( ) me.











答えは 前置詞の at




at は 「…のところで」 と 「狭い地点」 を示す 前置詞



駅のところ待つ

= I'll wait for you at the station.





あの角のところ曲がれ

= Turn to the left at the corner.








同じ 場所を表す前置詞に in がある   in は 反対に 広い範囲を示す前置詞





I am in this building.  だと

= このビルの中にいるよ


 で なかなかつかまりそうにないけど





I am at the entrance.

= 入り口のところにいるよ



なら すぐに 会えそうだ








at me

= 「私のところに投げた」


から


 ==> 「私を狙って」 というニュアンスになる




 to が 漠然とした方向をあらわすのに対して at のほうは ぐんと範囲が狭まって ほぼ一点を指す 



Shoot to the goal.    だと
= ゴールのほうへシュートしろ


これを

Shoot at the right corner of the goal.   とすると
= ゴールの右隅をめがけて シュートしろ

になる





的を狙って矢を放つ

= shoot an arrow at the target





鳥を狙って撃つ

= shoot at the bird