問題 英訳して
彼は ボールを 投げた
=He threw a ball.
これは この前と同じだ
今度は これに 「私を狙って」と付け足してみて
= He threw a ball ( ) me.
答えは 前置詞の at
at は 「…のところで」 と 「狭い地点」 を示す 前置詞
駅のところで待つ
= I'll wait for you at the station.
あの角のところで曲がれ
= Turn to the left at the corner.
同じ 場所を表す前置詞に in がある in は 反対に 広い範囲を示す前置詞
I am in this building. だと
= このビルの中にいるよ
で なかなかつかまりそうにないけど
I am at the entrance.
= 入り口のところにいるよ
なら すぐに 会えそうだ
at me
= 「私のところに投げた」
から
==> 「私を狙って」 というニュアンスになる
to が 漠然とした方向をあらわすのに対して at のほうは ぐんと範囲が狭まって ほぼ一点を指す
Shoot to the goal. だと
= ゴールのほうへシュートしろ
これを
Shoot at the right corner of the goal. とすると
= ゴールの右隅をめがけて シュートしろ
的を狙って矢を放つ
= shoot an arrow at the target
鳥を狙って撃つ
= shoot at the bird