問題


 私は 歩いた

= I walked.


これに 「 駅まで 」という意味を 加えると ?


   I walked ( ) the station.















答え  これも to


 I walked to the station.







to

= 「…へ至る …まで及ぶ」



 で「到達」の意味も表す





from 1 to 10

= 1 から 10 まで



from Tokyo to Osaka

= 東京から大阪まで




九時から五時まで

= from 9 to 5


to the core

= 芯まで及ぶ






最後まであきらめるな

= Never give up to the end.









構文


 to 不定詞の独立用法 っていうのがある

これも「…へ至る」という意味に捉えれば



  To tell the truth, …

= 本当のことを言うに至ると

=>   〃    言ってしまうと

=>ぶっちゃけ







 To be frank, …
= 率直になるに至れば
= 率直になっちゃえば
= ぶっちゃけ ?


こっちが 「ぶっちゃけ」 か ?


=「飾らずに ありのままに打ち明けると」 という意味だから





「…に及ぶ」と見れば



not to speak of

= …のことは言うに及ばない



I can't speak English ,not to speak of French.






また 別の構文



To hear her talk,you will find it.

= ( どんなに否定しても なんだかんだ言っても ) 彼女の話を聞くに至れば 気づくだろう

=    〃   聞く段になれば   

= 聞けば      


 


To + 動詞を 文のはじめに持ってきた ときだけ 「 れば 」 というニュアンスが出るみたい






それから


 to を使って 小学生の作文 「 …して うれしかった[悲しかった] 」 も表現できる


「会えてうれしい」= I am glad to see you.     英会話の基本で学ぶフレーズ


 この構文で






その知らせを聞いてショックを受けた

= I was shocked to hear the news.


= その知らせを聞くに至りショックを受けた

=     〃   聞き及び     〃        








She was relieved to get back safe.

= 無事に帰るに至り ほっとした











「駅の方へ行く」 も 「駅まで行く」も 同じ to the station になっちゃって 区別が付かないけど  たいていは 「まで」の意味にとられるらしい




 「…の方へ」と方向の意味を伝えたいときは

I went (toward) the station.




toward を使えばいい








・ to  と in


 to は 動きのある動詞について モノ や 人の移動を表す

 I sent a letter . と言われたら 「どこへ?」と聞きたくなる

 to him = 彼に   で 手紙が移動したことを表す


Take an umbrella.


「どこへ?」
 

to your brother =  弟のところへ





 A flog jumped (into) the pond.
= カエルが池の中へ飛び込んだ


「…の中」 とあれば 「in 」 を 使いたくなるけど  in は 動きの無い 静的な動詞に付いて使われる
I am in the park.
He lives in America.


 カエルは池へ移動しているから to
それに「中へ」の意味をつけたす in を付けて  in + to = into



The cat jumed (onto) the shelf.
= 猫が 棚へ飛び乗った


 これも 移動しているから to これに 「上に」の意味の
on を 付けて  on + to = onto
これで 表現に動きが加わる