問題
私は 歩いた
= I walked.
これに 「 駅まで 」という意味を 加えると ?
I walked ( ) the station.
答え これも to
I walked to the station.
to
= 「…へ至る …まで及ぶ」
で「到達」の意味も表す
from 1 to 10
= 1 から 10 まで
from Tokyo to Osaka
= 東京から大阪まで
九時から五時まで
= from 9 to 5
to the core
= 芯まで及ぶ
最後まであきらめるな
= Never give up to the end.
構文
to 不定詞の独立用法 っていうのがある
これも「…へ至る」という意味に捉えれば
To tell the truth, …
= 本当のことを言うに至ると
=> 〃 言ってしまうと
=>ぶっちゃけ
To be frank, …
= 率直になるに至れば
= 率直になっちゃえば
= ぶっちゃけ ?
こっちが 「ぶっちゃけ」 か ?
=「飾らずに ありのままに打ち明けると」 という意味だから
「…に及ぶ」と見れば
not to speak of
= …のことは言うに及ばない
I can't speak English ,not to speak of French.
また 別の構文
To hear her talk,you will find it.
= ( どんなに否定しても なんだかんだ言っても ) 彼女の話を聞くに至れば 気づくだろう
= 〃 聞く段になれば
= 聞けば
To + 動詞を 文のはじめに持ってきた ときだけ 「 れば 」 というニュアンスが出るみたい
それから
to を使って 小学生の作文 「 …して うれしかった[悲しかった] 」 も表現できる
「会えてうれしい」= I am glad to see you. 英会話の基本で学ぶフレーズ
この構文で
その知らせを聞いてショックを受けた
= I was shocked to hear the news.
= その知らせを聞くに至りショックを受けた
= 〃 聞き及び 〃
She was relieved to get back safe.
= 無事に帰るに至り ほっとした
「駅の方へ行く」 も 「駅まで行く」も 同じ to the station になっちゃって 区別が付かないけど たいていは 「まで」の意味にとられるらしい
「…の方へ」と方向の意味を伝えたいときは
I went (toward) the station.
toward を使えばいい
・ to と in
to は 動きのある動詞について モノ や 人の移動を表す
I sent a letter . と言われたら 「どこへ?」と聞きたくなる
to him = 彼に で 手紙が移動したことを表す
Take an umbrella.
「どこへ?」
to your brother = 弟のところへ
A flog jumped (into) the pond.
= カエルが池の中へ飛び込んだ
「…の中」 とあれば 「in 」 を 使いたくなるけど in は 動きの無い 静的な動詞に付いて使われる
I am in the park.
He lives in America.
カエルは池へ移動しているから to
それに「中へ」の意味をつけたす in を付けて in + to = into
The cat jumed (onto) the shelf.
= 猫が 棚へ飛び乗った
これも 移動しているから to これに 「上に」の意味の
on を 付けて on + to = onto
これで 表現に動きが加わる