今日は中国語レッスンの日でした。
毎回、初めて見る文章を読むという練習があるのですが、その中で今日習った単語の1つに槽cáoが有ります。
辞書を引くと桶と出て来ますが、今回の文章中では馬や牛などの食糧入れの意味でした。
こんなのです↓

{35EC8C59-4150-4953-95DB-84E6A7783E5C}

最近はここにお花を植えたり水を入れて金魚を入れたりして飾ることもあるそうです。


ここから派生して、、、

中国語で転職する事を跳槽tiàocáoと言いますが、その槽はこの槽だそうです!爆笑
こっちの槽で食べてたのがあっちへ鞍替えして食べる。から来て跳槽。転職となったそうです。
へー!へー!へー!!!おねがい
面白い!

中国語学習者の方々にとっては常識かもしれませんが、私は知らなかったので妙に納得。

ガッテンボタンあったら連打してましたおねがい

中国語って面白いなぁ。
また色々知りたいな照れ

ブログ始めたばかりなのに凄いタイトル笑い泣き


人とほとんど話していないんです。


息子と旦那は朝7時半には出かけ、残された私は家事と中国語の勉強。

もちろんたまにはお友達とランチに行ったりするけれど、自由に使える人民元が少ないのと、そんなに心踊る場所も無いので基本的にお家で一人で過ごします。

一人でいると、こう、思考がマイナスになる時もありますよね。


感情を制するものは人生を制す。真顔




駐在員妻って意外と孤独ウインク

 私がHSK6級を受けたのはもう3年位前ですが、その時の対策を少し書いてみようと思います。
長くなりそうなのでまずは教材編
(σ・∀・)σ

対策したのは2ヶ月位前からかな。
中国で買った新汉语水平考试模拟试题集(全て中国語。少し解説あり)を自分で少しやっていたのですが、語学学校の先生に実際の問題より難しいので意味がないと言われ、HSK真题集(全て中国語。解答のみ)というのをすぐに買い直しました。

語学学校の先生に対策をお願いして、家で問題を解いて答え合わせをした上で、缩写と分からなかった問題を授業中解説してもらいました。ニヤリ

そして試験2週間前位に日本へ戻ってから、日本でみんなが使っているであろう教材を見たことがない事が不安になりHSK公式過去問集を買い1周やりました。
まぁ、日本の教材の解説の丁寧なこと!びっくり

あそこまで日本語で訳を書かれちゃうと、辞書を引き引き、自分で訳したのを一字一句確かめないといけない気がして逆に大変だった。。
まぁ、本当の勉強はそうあるべきなのかも知れないけど、実際のHSK6級は時間と集中力との戦いだから、バーッと意味を取れれば良いと考えていたので日本のは細かすぎだと私は感じました。
試験中いちいち日本語に訳していられない!
ほんと、時間と集中力との戦いです。
知らない単語はどんどん飛ばして推測する!てへぺろ

 

ここ数日、特に用事もなかったのでずっと家にいました。

ずーっと中国のドラマの週末父母をつけっぱなしにして、家事をやっていました。笑

iPadで動画で見てるので、もうほんっとに家の中を移動する時も持って。

掃除機かける時はさすがに無理なので、お皿洗う時も、料理する時も。もちろんトイレ行く時も。デレデレ

 

周末父母、面白かったです!ウインク

 

30代の夫婦が3年以内に家を買う!という目標のもと、子供を外婆に預けて仕事に精を出す。子供とは週末しか一緒に居られないというところに、中国ドラマお決まりの、問題が次から次へと起こり、次から次へと調子良く解決して行く。。という感じ。

 

内容的にはツッコミたくなるところも多々ありましたが、、

衣装も綺麗で、見ていても華やかだったー。

 

中国の政策的にばあばにばっかりに子供の面倒を見させないで、

親がちゃんと見なさいよー。って言いたいのかなぁ。と感じました。

中国って、女性の経済的独立(仕事をする)をすごく推進しているように感じてたけど、このドラマでは女性は家庭を選んでた。

 

私も家庭を優先するのは大賛成。ドラマの中では「なぜ女性だけ自分の仕事や夢を犠牲にして家庭を重視しなくちゃいけないの?あなたは(旦那さん)どうなの?」というセリフがあったけど、やっぱり家内分業としてどちらかが家に居るのがいいのかなぁ。それは女性でも男性でも良いと思うけど、子供はお母さんに懐くケースが多いだろうし、女性が家庭を守るのが自然なのかな。と専業主婦家庭で育って現在専業主婦の私は思いました。

でもやっぱりもし旦那に何かあった時に子供を養えるのか?と考えた時に、仕事を持っていた方が良いのかなぁと思ってみたり。そんな時に備えて中国語を少しでも武器になるように頑張ろうと思ってみたり。

 

いやいや、この数日は旦那が出張で不在で、しかも出張前にちょっと喧嘩っぽい状態で出張に行ってしまったので、余計に夫婦仲とか、家族が一緒に居られる幸せとか考えさせられました。

一人大泣きですよ。笑い泣き笑い泣き笑い泣き

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

私は中国江蘇省に住む専業主婦です。
2011年9月に主人の仕事の関係で中国に来ました。
大学の第二外国語で中国語をとっていて、割と好きだったので一生懸命勉強していましたが、中国と無関係な生活だったので全て忘れてしまい、中国に来てからゼロからやり直しました。
 
だいたい年に一度HSKを受け、
新HSK6級、中国検定2級を取得。
今は中国語検定準一級のための勉強をしています。ニコニコ
 
数年後日本に本帰国した時に中国語を武器に再就職したい!
という密かな野望を持ち、勉強を続けています。
 
駐在員妻だけど語学の勉強も頑張ってる人はどうしてるの?
駐妻の帰国後はみんなどうしてるの?
と自分が検索した時になかなかヒットしなかったので、
こんな人もいるよー。って事で、ブログを始めてみました。
 

そんなに頻繁に更新できないと思いますが、よろしくお願いします。