Day12この電車は遅れています

1.この電車は定刻どおりですか?

 

Is this train running on time?

 

 

2.この電車は定刻どおりです。

 

This train is running on time.

 

 

3.この電車は遅れています。

 

This train is running late.

 

 

4.土砂崩れ

 

landslide

 

 

5.土砂崩れがあって、今は電車が動いていません。

 

There was a landslide, so the trains aren't running now.

 

 

6.まだ電車は動いていません。

 

The trains aren't running yet.

 

 

7.電車は午前6時から運行開始です。

 

The trains start running at six a.m.

 

 

8.電車は午後11時に運行終了です。

 

The trains stop running at sleven p.m.

 

 

9.この電車は次の駅を通過します。

 

This train doesn't stop at the next station.

 

 

10.この電車は美しい公園の横を通過中です。

 

This train is passing by a beautiful park.

 

 

11.この電車は富士山の横を通過中です。右側にあります。

 

This train is passing by Mt.Fuji. It's on the right.

 

soundsのつぶやきルンルン

テキストの「Steve’s Advice」に書いてありましたが、そういえば日本語では午後5時を17時といいますが、英語では言わないな~と今更ながら思いました。(軍人や航空会社の人には通じる・・のですね)

 

「five」とだけ言わず、「five p.m.」とかしかにAM,PMをハッキリとつけて話しますよね・・・。

なんとなくそうしていたなぁ。そりゃ話の流れで「朝の3時」なわけがないものは「three」とだけ言うこともあるけれど、9時と21時だとかは内容によっては微妙だったり。

 

そして、本日覚えたのは「土砂崩れ」=「landslide」

土地がスライドするんですね!ニコニコ