Day11銀座駅はここから4駅です

1.次の駅で乗り換えてくださいね。

 

Just transfer at the next stop.

 

 

2.銀座駅は次の駅ではありません。

 

Ginza Station isn’t the next stop.

 

 

3.ここから何駅ですか?

 

How many (more)stops is it from here?

 

 

4.銀座駅はここから4駅です。

 

Ginza station is four stops from here?

 

 

5.ニューマーケット駅に行きたいです。

 

I’d like to go to Newmarket Station.

 

 

6.ニューマーケット駅はここから5駅です。

 

Newmarket Station is five stops frpm here.

 

 

7.終点

 

the last stop

 

 

8.クライストチャーチ駅は終点です。

 

Christchurch Station is the last stop.

 

 

9.終点までこの電車に乗ってくださいね。

 

Just take this train to the last stop.

 

 

10.終点で降りて青の路線に乗ってくださいね。

 

Just get off at the last stop, and transfer to the blue train line.

 

soundsのつぶやきルンルン

今日の表現は、駅の切符売り場で目的地へどうやって行ったらよいのか迷っている観光客様向けに出番があるかも!

電車もそうですが、我が家の界隈では、バスで浅草に行こうとする人やスカイツリーへ行こうとしている人が、結構オロオロしております。

「このバスでスカイツリーに行けますか」・・・これ、よくある質問。行けるんだけど、遠回りなのでメッチャ時間かかるんです。で、同じ乗り場だけど、違うバスだと10分くらい・・・。

この説明スクリプトを何度準備しておこうかと思ったくらい。ちなみに日本人からも聞かれます・・・。

 

先日、国技館の前を通りかかりました。5月場所をやっているせいか、観光客がワンサカと。

一人で海外からきている方が写真撮ってたりするんですよね。無理やり、「写真お撮りしましょうか?」なんて言って話しかけたら、無料で英会話の勉強になるのですが、かつて、当てもなく海外旅行へ行っていたころのように、今は会話が出てくる自信がありません悲しい

しかし、準備万端に台本でも作ってトライしてみようかと思ったのでしたニコニコ