古代史発見-TS3E1217.JPG


 娘のウエディングドレス姿に感動してしまいました。 娘には横顔も駄目、後姿ならオーケーという条件で、ブログの投稿を認めてもらいましたが、果して雰囲気がこの写真から出ているでしょうか。


式の後半は、カーテンが引かれると窓の外に、滝が出現し参列者を、あっと言わせる演出がありました。次は親としてでなく、単に参列者としてゆっくりこの感激を味わいたいですねベル

古代史発見-TS3E1211.JPG


 本日、娘の結婚式が無事お開きとなりました!これで昨年の次女の結婚式についで長女も嫁ぎました!幸せになって欲しいと願うばかりです。ベル


あんず(向かって右・白)、りんご(向かって左・茶)、留守番有り難う。

 紀元前三世紀にエジプトで、70人のユダヤ人が70日間でヘブライ語原典からギリシャ語に翻訳したと伝えられる旧約聖書のことです。


ヘブライ語が読めないギリシャ語圏のユダヤ人(ヘレニスト)はアレクサンドロス大王の遠征以降、増加したと言われ、この翻訳本の必要性が高まり作成されたようです。何故70人が70日間で作成したと記述されたのでしょうか。


本の権威を高めるため、後世この本の信憑性を疑われないよう当時権威のあった七を冠する説話を織り交ぜて記述しました。


 なお、ユダヤ教では、ヘブライ語の写本(典拠としている)のない文書を排除する為、この時排除された文書をユダヤ教では外典というそうです。


 因みに、七十人訳聖書は、現存している旧約聖書のヘブライ語写本より多いため、一致してない文書は外典扱いとなっているそうです。