"Everybody needs a little time away,"
I heard her say, "from each other."
「誰でも少し距離を置く時期が必要なのよ。」
彼女がそう言ったんだ。「お互いにね」って。
"Even lovers need a holiday
far away from each other."
「恋人同士だって休暇が必要なのよ。
お互いに遠ざかって。」
Hold me now.
It's hard for me to say I'm sorry.
I just want you to stay.
抱きしめてくれないか。
謝るなんて、僕には難しくて。
君にはそばにいて欲しいのさ。
After all that we've been through,
I will make it up to you. I promise to.
僕らにはいろいろあったけど、
僕は君とやり直したいんだ。約束するよ。
And after all that's been said and done,
You're just the part of me I can't let go.
何を言ったところで、何をやったところで、
君は僕の一部なんだ。失うことなんて出来ないよ。
Couldn't stand to be kept away
just for the day from your body.
離れたままでなんかいられないんだ。
君のそばから離れる日を待ちわびてるわけにはいかないんだ。
Wouldn't wanna be swept away,
far away from the one that I love.
流されたくなんかないんだ。
愛した人から遠く離れるわけにはいかないんだ。
Hold me now.
It's hard for me to say I'm sorry.
I just want you to know.
抱きしめてくれないか。
謝るなんて、僕には難しくて。
君に分かってもらいたいんだ。
Hold me now.
I really want to tell you I'm sorry.
I could never let you go.
抱きしめて欲しいよ。
本当は謝りたいんだ。
君を失うなんて、そんなこと出来るわけがないんだ。
After all that we've been through,
I will make it up to you. I promise to.
僕らにはいろいろあったけど、
僕は君とやり直したいんだ。約束するよ。
And after all that's been said and done,
You're just the part of me I can't let go.
何を言ったところで、何をやったところで、
君は僕の一部なんだ。失うことなんて出来ないよ。
After all that we've been through,
I will make it up to you. I promise to.
僕らにはいろいろあったけど、
僕は君とやり直したいんだ。約束するよ。
You're gonna be the lucky one.
君が幸せになるように。
和訳、ネットから探して、一番しっくりくるなぁって思ったものを、
頂きました。
距離を置こうって言われると、言われたほうは、つらいかもしれないけれど、
置いてみるのもいいかもしれませんね。
それでも、やっぱり相手の事が必要だと思い、続けてゆけるのだったら、
それは、本物なのかもしれませんね。
私は、継続するものは、本物ではないかと普段から思っているのですが、
どうなんでしょう?
でも、逃げ場も作ってあります。
頑張るだけ頑張って、もうそれ以上無理な時は撤退する!
潔いでしょ?
っていうか、自分勝手なのかなぁ~