前から | the best things in life

the best things in life

普段感じる事を...自由に書いて行こうかと

気になっていたことなんだが

昔と今では映画の字幕
英語をカタカナに書く時
変ってるのがあるじゃない

例えば”virus”
前はビールスと訳されたが今はウイルス
”Mustang”これは車だけど
前はムスタング、今はマスタング

ところでウルトラマン
英語で書くと”Ultra man”
読み方はアルツォロメン?

もしウルトラマンというキャラクターがなかったら
この”Ultra”という言葉
今なら”アルトラ”って訳されてたのかな?

でも”アルトラマン”って...どうなんだろ