■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2パラグラフで英字新聞を読もう!「無料版」 (2012/08/25)
www.two-para.com フェイスブック www.facebook.com/2paraFree
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
執筆者のHiroです。
イギリス20%、
フランス19.6%、
ドイツ19%、
イタリア21%、
中国17%、
韓国10%、
オーストラリア10%、
さて何の数字でしょうか?
日本5%、と言えば、ピンとくる数字ですね。
■ステップ1■
今日のレッスンです。8月10日(金)"BBC" から
「消費税増税法が成立」の記事です。
--------------------------------------------------------------------
Japan parliament passes doubling of sales tax to 10%
--------------------------------------------------------------------
Japan's parliament has passed a contentious bill to double the country's sales tax by 2015, a move that could spark an early election.
Japan's Prime Minister Yoshihiko Noda has argued the rise will help rein in Japan's huge public debt and rising welfare costs. However, some say the tax will severely hurt consumer spending. Opposition parties supported the bill on the condition that Mr Noda set an election date.
音声slow http://www.two-para.com/20120813s.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ2■
次に「★キーワード、☆翻訳のツボ付き本文」を読んでみましょう。
--------------------------------------------------------------------
Japan 【parliament:国会】 passes 【doubling:2倍にすること】 of
【sales tax:消費税】 to 10%
--------------------------------------------------------------------
Japan's parliament has passed a 【contentious:議論を呼ぶ】【bill:法案】 to double the country's sales tax by 2015, a move that could【spark:起こさせる】 an early 【election:選挙】.
Japan's Prime Minister Yoshihiko Noda 【has argued:主張した】【the rise】 will help 【rein in:抑制する】 Japan's 【huge:莫大な】【public debt:国債】 and rising 【welfare:福祉】 costs. However, some say the tax will 【severely:ひどく】 hurt consumer spending.【Opposition:野党】 parties supported the bill on the 【condition:条件】 that Mr Noda set an election date. --------------------------------------------------------------------
★ parliament [pa'э(r)lэmэnt]: 国会、議会
★ double [dΛ'bl]: 2倍にする、2倍になる
★ sales tax: 消費税、売上税
★ contentious [kэnte'n∫эs]: 議論を呼ぶ、係争の
★ bill [bi'l]: 法案
★ spark [spa'э(r)k]: 起こさせる
★ election [ile'k∫эn]: 選挙、当選
★ argue [a'э(r)gju:]: 主張する
☆ the rise: 増税のこと
★ rein in [re'in]: 抑制する、制御する
★ huge [hju':d3]: 莫大な、巨大な
★ public debt [pΛ'blik de’t]: 公債、国債
★ welfare [we'lf`eэ(r)]: 福祉、生活保護
★ severely [sэvi'э(r)li]: ひどく、厳しく
★ opposition [`apэzi'∫эn]: 野党、反対、抵抗
★ condition [kэndi'∫эn]: 条件、状態
音声keywords http://www.two-para.com/20120813k.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ3■
だいぶ分かるようになりましたか? ここで日本語訳を確認して下さい。
--------------------------------------------------------------------
日本の国会、消費税を2倍の10%への引き上げる案を可決
--------------------------------------------------------------------
日本の国会は、消費税率を2015年までに2倍にするとして議論を呼んでいた法案を可決した。これにより総選挙が早まる可能性がある。
野田佳彦首相は、この引き上げにより莫大な公債発行を抑制し、増加する福祉コストに対応できると主張している。一方で、(増)税は消費者支出を大いに阻害するという意見もある。野党は、野田首相が総選挙日程を決めるという条件で、同法案を支持した。
--------------------------------------------------------------------
■ステップ4■
最後にもう一度、読んでみましょう!
--------------------------------------------------------------------
Japan parliament passes doubling of sales tax to 10%
--------------------------------------------------------------------
Japan's parliament has passed a contentious bill to double the country's sales tax by 2015, a move that could spark an early election.
Japan's Prime Minister Yoshihiko Noda has argued the rise will help rein in Japan's huge public debt and rising welfare costs. However, some say the tax will severely hurt consumer spending. Opposition parties supported the bill on the condition that Mr Noda set an election date.
音声natural http://www.two-para.com/20120813n.mp3
--------------------------------------------------------------------
いかがでしたか?これで本日のレッスンは終わりです。
こうして無理なく少しずつ、楽しく続けてみませんか。
3ヵ月後、あなたはもう英字紙の達人!
--------------------------------------------------------------------
■編集後記■
■ 消費税増税法案が10日、参議院本会議で可決、成立しました。これにより現在5%の消費税は、14年4月に8%、15年10月に10%へと段階的に引き上げられます。野田首相は会見で「マニフェストに記載がなった」と述べていましたが、民主党としてルール違反を認めたということでしょう。
■ 民自公3党の賛成で成立した社会保障と税の一体改革関連法ですが、当初は民主党政権を批判していた自民や公明がいつの間にか賛成に回っており、「成立ありき」の感は否めません。社会保障制度の抜本的改革も、その全体像を明らかにすることなく、検討は先送りにされています。
■ 国の財政事情についての危機感は誰もが理解するところでしょうが、それと増税による生活不安感は別のものです。必ずしも増税とその効果を理解し、納得している人が多いわけではないと思います。いろいろな無駄や社会的な不公平を解消することなく、国民不在のうちに増税が決まってしまうことに、いつもながら危機感を感じます。衆議院議員の任期満了は13年8月ですから、増税の実施については次の衆院選で大きな争点になりそうです。(Hiro)
--------------------------------------------------------------------
□この記事の続きはこちらから。
http://www.bbc.co.uk/news/business-19206210
(ニュースサイトが記事を変更したり、削除していることもあります)
-------------------------------------------------------------------
○この記事は各新聞・通信社、TV局の許諾を得て転載しています。無断転載、送信するなど、各社、各局の権利を侵害する一切の行為を禁止します。○免責事項/弊誌は英語学習を目的とした読み物です。従って、ツーパラ合名会社および当編集部は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性や道徳性、正確さについての責任を負いません。
---------------------
┏━━━┓スマートフォンで
┃CLICK!┃どんな風に活用できるのか、
┗┻┻┫┃ぜひプレミアム版を見てください
┗┛━━━━━━━━━━━━━━━━━━
↓ ↓ 【無料】公開期間は、本日より4日間です。
http://www.two-para.com/index.php?go=4Oqm9i
朝5時(月ー木)配信だから、朝英語にぴったり。
夕方になニュースや、英語学習のフォローアップメールも
届きます。単語の記憶もサポートしています。
プレミアム版申込 http://seo-air.jp/46N9sj
2012年08月13日 (月)号:
日本の国会、消費税を2倍の10%への引き上げる案を可決
Japan parliament passes doubling of sales tax to 10%
http://www.two-para.com/index.php?go=4Oqm9i
2012年08月14日 (火)号:
干ばつで米の「コーンベルト」に打撃、世界の食糧供給に赤信号
Alarms sound over world food supply as drought wilts US Corn Belt
2012年08月15日 (水)号:
ロンドン五輪、華やかな祭典で閉幕
London paints the town red, white and blue