今回の話は、長い割に結構どうでもいい話で
オチも何もなくて面白くないと思います。
(本当なので飛ばしましょう)
岐阜県高山市の町名の読み方が
「○○ちょう」から「○○まち」に統一された?
自分が小さい頃は
例えば森下町、江名子町とかは「○○ちょう」だったと思うのですが
数年くらい前にネットで郵便番号案内を見たとき
「○○まち」であることに気付きました
ただし一部「○○ちょう」と読む町もあって
それは2005年の合併前に「村」だった地区のようです
ということは2005年の合併で高山市が周辺の村と一緒になった際に
例えば「△△郡○○村」が「高山市○○町」になり
この場合の町を「ちょう」と読むことにして
以前からの高山市の「○○町」は「まち」と読むようにしたのかなという気がします
ただ本町、八軒町とかは昔から「○○まち」だったと思うので
昔から森下町、江名子町とかも「まち」と読むのが正しくて
自分が間違えていた可能性もあり得ますが…
この前、市役所で住民票の手続をした際
そのことを思い出して森下町とかの読み方を聞いたところ
『「ちょう」です』
という返事があり
でも隣の人がすぐ
『「まち」です』
と訂正されたので
やはり上記のように統一したということで合っているのかも
以上、永遠の謎です
(特に機会がなければもう調べないので)
N-VAN関係
今日は100均で小物を買い出し
車内用のタッチライト、水平器、フック、ベルクロテープ等
