また何かしらあったのはてなマーク




JYJTheirRoomsさんより訳お借りしました





김준수1215@thexiahtic ジュンス

스트리밍인가 뭐신가 그만 하셔도되요~그냥 내가 좋은음악 좋은노래 부를수있는.. 그리고 그 음악을들어주는 여러분들이 있기에 그걸로 만족합니다..공정성이라는거 이미 우리와는 먼 얘 기 였으니까... 그래봤자난 지치지않을꺼니까..^^ 2012年5月12日 - 14:41 14:56

(訳)
ストリーミングなのか何なのかもうよいです~ただ僕が良い音楽良い歌を歌える.. そしてそ の音楽を聞いてくださる皆さんがいるからそれで満足します..公正性ということ、すでに私 たちとは遠い話であったから...それでも私は疲れることはないです..^^






イ・ジェウンさんツイ訳@beyondmonica 3分、4分の歌のためにすべてを賭けて汗を流し努力する歌手に公正な舞台が切実なのは当然だから。 昨日今日どこへ行っても鳴り響く歌なのでより一層色々な物足りなさがあった。しかしジュンスは、 「順位ということ、我々とは関係ない話だったじゃないか。それでもまだ公平さが存在すると信じて一生懸命なファンたちが痛ましい。私は真心を込めた歌とパフォーマンスをして恥ずかしくない舞台をプレゼントすること、それが成功だということを学んだ」と話す。感心だ






うんうん。
各国を回って、自信がついたのねラブ




ジュンちゃんの為、JYJが自由な活動をする為にファンの抱く想いはひとつ




『力を合わせて、出来る事をやる』





ただ、それだけ。




ジュンちゃん、心を痛めないで~~あせる





ファンの活動も、あなたたちへの愛情
表現のひとつになってるんだキラキラ




何かある度、とっても悔しい想いはするけれど





まったく苦じゃないよらぶ②





今ではどんなところでも貴方たちに逢えるもんねハート




JYJとstaffさんが、最大限の努力をして歩んできた結果だよキラキラ





あぁ~~
早くXIAに逢いたい~~ハート




Android携帯からの投稿