つよし☆レシピ -37ページ目

★Coooool English!!!★

東京アザラシ団
リレーブログより!!
http://ameblo.jp/azadan2011/

メンバーで(あの方も!)毎日更新してます
ぜひチェックしてみてくださいキラキラ


みなさんにもお裾分けしてゆきたい
そんなコーナー!!


参りましょう
今すぐかっこ良くキメたい・・・


福山剛史、厳選
★Coooool English!!!★

『Sweet dreams 』
《スウィートゥ ドゥリームス》
意味:①良い夜を ②おやすみ


寝るには早い時間帯に別れる時に
「おやすみなさい」と交わすこと、
日本語会話でもちょいちょいありますよね


別れ際に
A:「おやすみなさい」
B:「おやすみなさい(まだ寝ないけど)」


内心こうツッコんだ事がある人は多いはず
そんな時に使える代物です


なるほど。こいつはクールなワードだ


LESSON
A:Sweet dreams! 「良い夜を!」
B:You too!「君もね!」


簡単です。しかしクールです
時間帯や相手の帰宅後の動向を問わない
ここが肝なのです
気遣いという点では逆に非常に日本語らしいとも、言えないでしょうか??


ちなみにご存知
『Good night』
《グッナィ(トゥ)》
意味:おやすみ

LESSON①
☆家で寝る間際に使うと「おやすみ」☆
A: I’m going to bed.
B: Ok, good night!
A: Good night!
(You too!)

LESSON②
☆夕刻時など外で交わすと「良い夜を」☆
店員: Thank you very much. Have a good night!
客:Good night (too)!
※この場合は
・Good eveningとほぼ同意!
・返しは You too! もクール!


上記LESSON①②を兼ね備えており
僕がおすすめするのが
Sweet dreams! 



【余談ですが】
昔インドからの旅帰りに
航空機の機長からアナウンスで
「~Good night!!」と言われた記憶がありますが何も機長がこれから寝るわけではありません



さぁ
みなさんも
Sweet dreams!
去り際にキメてみてください
僕は柳沢慎吾さんで言う練習を始めています


それでは
Cool English の達人を目指して
THE SHOW MUST GO ON…!!!