★Coooool English!!!★
東京アザラシ団
リレーブログより!!
http://ameblo.jp/azadan2011/
メンバーでのみんなで(あの方も!)毎日更新してます
ぜひチェックしてみてください
みなさんにもお裾分けしてゆきたい
そんなコーナー!!
参りましょう
今すぐかっこ良くキメたい・・・
福山剛史、厳選
★Coooool English!!!★
『Piece of cake. 』
《ピースォブ ケィク》
意味①そんなの簡単だ②(一切れの)ケーキ
仕事や作業などを振られたり、お願いされて
あなたを試されること
あなたの自尊心がほころびそうになること
僕が僕であるために勝ち続けなきゃならないこと
ちょいちょいありますよね
そんな場面を
クールに乗り切るためのひとことです
なるほど。こいつはクールなワードだ
LESSON①
「作業」
A:Hey, Can you help me to lift it up ?
(ねぇ、これ持ち上げるの手伝って?)
B:Piece of cake !
(このくらい簡単だ!)
⇒重たそうであればある程、あなたの株は急上昇
LESSON②
「勝負事」
A:Hey, he is tough guy, are you alright?
(なぁこいつ強いよ。大丈夫か?)
B:Don't worry about it.It's just a piece of cake !
(心配するな。楽勝だ)
⇒強い相手であればある程、あなたの株は急上昇
LESSON③
「仕事」
That job is a piece of cake.
「そんな仕事ちょちょいのちょいだ」
⇒難しい仕事であればある程、あなたの株は急上昇
注:本当に、近くにちょっとケーキがある時は意味②になるので気をつけて
【ここで同義語のご紹介】
『as easy as pie』
This exam was as easy as pie.
「試験は簡単だった」
この際パイだろうが一口でほおばりましょう
『breeze』
It is a breeze.
「そんなこと朝飯前さ」
※breeze:そよ風
そよ風なんてなんのそのです
このあたりもクールに使えるワードでしょう
ちなみに語源は
「一切れのケーキなら簡単に食べてしまえる」から来ているので
本来は
『簡単に出来る事、たやすいこと』に使うのが一般的なようですが
僕は「えげつない問題」にも使って頂く事を推奨します
あえてね。
あえての Piece of cake ね。
と、いうわけで
お口に合いましたでしょうか
今回の Piece of cake
皆さんも
クールにキメてみてはいかがでしょう
それでは
Cool English の達人を目指して
THE SHOW MUST GO ON…!!!
リレーブログより!!
http://ameblo.jp/azadan2011/
メンバーでのみんなで(あの方も!)毎日更新してます
ぜひチェックしてみてください

みなさんにもお裾分けしてゆきたい
そんなコーナー!!
参りましょう
今すぐかっこ良くキメたい・・・
福山剛史、厳選
★Coooool English!!!★
『Piece of cake. 』
《ピースォブ ケィク》
意味①そんなの簡単だ②(一切れの)ケーキ
仕事や作業などを振られたり、お願いされて
あなたを試されること
あなたの自尊心がほころびそうになること
僕が僕であるために勝ち続けなきゃならないこと
ちょいちょいありますよね
そんな場面を
クールに乗り切るためのひとことです
なるほど。こいつはクールなワードだ
LESSON①
「作業」
A:Hey, Can you help me to lift it up ?
(ねぇ、これ持ち上げるの手伝って?)
B:Piece of cake !
(このくらい簡単だ!)
⇒重たそうであればある程、あなたの株は急上昇
LESSON②
「勝負事」
A:Hey, he is tough guy, are you alright?
(なぁこいつ強いよ。大丈夫か?)
B:Don't worry about it.It's just a piece of cake !
(心配するな。楽勝だ)
⇒強い相手であればある程、あなたの株は急上昇
LESSON③
「仕事」
That job is a piece of cake.
「そんな仕事ちょちょいのちょいだ」
⇒難しい仕事であればある程、あなたの株は急上昇
注:本当に、近くにちょっとケーキがある時は意味②になるので気をつけて
【ここで同義語のご紹介】
『as easy as pie』
This exam was as easy as pie.
「試験は簡単だった」
この際パイだろうが一口でほおばりましょう
『breeze』
It is a breeze.
「そんなこと朝飯前さ」
※breeze:そよ風
そよ風なんてなんのそのです
このあたりもクールに使えるワードでしょう
ちなみに語源は
「一切れのケーキなら簡単に食べてしまえる」から来ているので
本来は
『簡単に出来る事、たやすいこと』に使うのが一般的なようですが
僕は「えげつない問題」にも使って頂く事を推奨します
あえてね。
あえての Piece of cake ね。
と、いうわけで
お口に合いましたでしょうか
今回の Piece of cake
皆さんも
クールにキメてみてはいかがでしょう
それでは
Cool English の達人を目指して
THE SHOW MUST GO ON…!!!