★Coooool English!!!★
「東京アザラシ団」リレーブログにて
僕がやっている、知る人ぞ知る(笑)
あのコーナーをお届け!!
http://ameblo.jp/azadan2011/
みなさんにもお裾分けしてゆきたい
そんなコーナー!!
参りましょう
今すぐかっこ良くキメたい・・・
福山剛史、厳選
★Coooool English!!!★
『Well done.』
《ウェル ダン》
意味:
良くやった。すばらしい。見事だ。
家族、友人や部下など
相手が何かを成し遂げた事に対して
褒めたさと愛しさと切なさと心強さが止まらない事
ちょいちょいありますよね
そんな時
成し遂げた相手をこのフレーズで
褒めとばす事をおすすめします
なるほど。こいつはクールなワードだ
LESSON①
A: I passed the final exam!!
(卒業試験に合格したよ!)
B: Well done! You will be able to enjoy your time as you could!
(良くやった!これから思い切り楽しめるね!)
A: I have so many things that I wanna do!
(やりたいことがいっぱいあるんだ!)
↑↑well doneが熱くする未来!!
LESSON②
A: Well done! Your presentation was wonderful!
(すばらしい!最高のプレゼンだったよ)
B: Thanks. You saved me, boss.
(ありがとうございます。ボス、あなたのお陰です)
A: You did it by yourself.
(君の実力だ)
↑↑well doneが厚くする上司と部下の絆!
ーーーーーーー
さぁ、今、たった今です
ジャパニーズ英語の急先鋒
気軽に使えたあの
「Good job!」
から脱却のチャンスが訪れましたよ、みなさん。 Coooool English!!! で一歩先へ進みましょう
ーーーーーーー
ちなみに
ステーキをしっかり焼いて欲しいときの
“ウェルダン”もこれです
※"done"※
「(料理が)しっかり調理されて」
(表記は"well-done")
ただ、
いくらおいしかったからといって
よく焼かれたステーキを食べた後に
「Well done!!」とシェフを褒めにいくのだけは避けましょう
あなた「Well done!!」
シェフ「(・・・言われたとおりに焼いたけど??)」
みたいになると思います
それでは
Cool English の達人を目指して
THE SHOW MUST GO ON…!!!
僕がやっている、知る人ぞ知る(笑)
あのコーナーをお届け!!
http://ameblo.jp/azadan2011/
みなさんにもお裾分けしてゆきたい
そんなコーナー!!
参りましょう
今すぐかっこ良くキメたい・・・
福山剛史、厳選
★Coooool English!!!★
『Well done.』
《ウェル ダン》
意味:
良くやった。すばらしい。見事だ。
家族、友人や部下など
相手が何かを成し遂げた事に対して
褒めたさと愛しさと切なさと心強さが止まらない事
ちょいちょいありますよね
そんな時
成し遂げた相手をこのフレーズで
褒めとばす事をおすすめします
なるほど。こいつはクールなワードだ
LESSON①
A: I passed the final exam!!
(卒業試験に合格したよ!)
B: Well done! You will be able to enjoy your time as you could!
(良くやった!これから思い切り楽しめるね!)
A: I have so many things that I wanna do!
(やりたいことがいっぱいあるんだ!)
↑↑well doneが熱くする未来!!
LESSON②
A: Well done! Your presentation was wonderful!
(すばらしい!最高のプレゼンだったよ)
B: Thanks. You saved me, boss.
(ありがとうございます。ボス、あなたのお陰です)
A: You did it by yourself.
(君の実力だ)
↑↑well doneが厚くする上司と部下の絆!
ーーーーーーー
さぁ、今、たった今です
ジャパニーズ英語の急先鋒
気軽に使えたあの
「Good job!」
から脱却のチャンスが訪れましたよ、みなさん。 Coooool English!!! で一歩先へ進みましょう
ーーーーーーー
ちなみに
ステーキをしっかり焼いて欲しいときの
“ウェルダン”もこれです
※"done"※
「(料理が)しっかり調理されて」
(表記は"well-done")
ただ、
いくらおいしかったからといって
よく焼かれたステーキを食べた後に
「Well done!!」とシェフを褒めにいくのだけは避けましょう
あなた「Well done!!」
シェフ「(・・・言われたとおりに焼いたけど??)」
みたいになると思います
それでは
Cool English の達人を目指して
THE SHOW MUST GO ON…!!!