つよし☆レシピ -31ページ目

★Coooool English!!!★

「東京アザラシ団」リレーブログにて
僕がやっている、知る人ぞ知る(笑)
あのコーナーをお届け!!
http://ameblo.jp/azadan2011/



みなさんにもお裾分けしてゆきたい
そんなコーナー!!


参りましょう
今すぐかっこ良くキメたい・・・


福山剛史、厳選
★Coooool English!!!★


『Well done.』
《ウェル ダン》

意味:
良くやった。すばらしい。見事だ。


家族、友人や部下など
相手が何かを成し遂げた事に対して
褒めたさと愛しさと切なさと心強さが止まらない
ちょいちょいありますよね


そんな時
成し遂げた相手をこのフレーズ
褒めとばす事をおすすめします


なるほど。こいつはクールなワードだ


LESSON①
A: I passed the final exam!!
(卒業試験に合格したよ!)
B: Well done! You will be able to enjoy your time as you could!
(良くやった!これから思い切り楽しめるね!)
A: I have so many things that I wanna do!
(やりたいことがいっぱいあるんだ!)
well doneが熱くする未来!!

LESSON②
A: Well done! Your presentation was wonderful!
(すばらしい!最高のプレゼンだったよ)
B: Thanks. You saved me, boss.
(ありがとうございます。ボス、あなたのお陰です)
A: You did it by yourself.
(君の実力だ)
well doneが厚くする上司と部下の絆!


ーーーーーーー

さぁ、今、たった今です
ジャパニーズ英語の急先鋒
気軽に使えたあの
「Good job!」
から脱却のチャンスが訪れましたよ、みなさん。 Coooool English!!! で一歩先へ進みましょう

ーーーーーーー

ちなみに
ステーキをしっかり焼いて欲しいときの
“ウェルダン”もこれです
※"done"※
「(料理が)しっかり調理されて」
(表記は"well-done")


ただ、
いくらおいしかったからといって
よく焼かれたステーキを食べた後に
Well done!!」とシェフを褒めにいくのだけは避けましょう




あなた「Well done!!」
シェフ「(・・・言われたとおりに焼いたけど??)」



みたいになると思います



それでは
Cool English の達人を目指して
THE SHOW MUST GO ON…!!!