https://youtu.be/sC3d6vAVN9U?si=7SWFXVfD_2hzYtuG

Where the water breathes in silver lines,
I walk along the edge of ancient signs.
The ocean whispers secrets only spirits know,
Calling through the quiet in a soft, eternal glow.

A shimmer rises where the worlds collide,
A voice so gentle, yet it trembles like the tide.
She sings of beauty, wild and undefined—
A warning wrapped in wonder, soft but aligned.

She says: “Follow, but listen.
Come close, but be wise.”
Every wave is a promise,
Every truth in disguise.

Light upon the tides,
A beacon in the blue.
She calls you with her radiance,
But asks for reverence too.
Light upon the tides,
Where danger blends with grace—
She guides you with her siren song
Into a sacred place.

Her eyes reflect the storms we carry deep inside,
Yet calm as mirrored heavens on the rising tide.
She knows the pull of longing, the ache of being seen,
The hunger for the mystical, the yearning for the unseen.

But power flows in waters that can heal or take,
The ocean gives its blessings but everything’s 
at stake.
She teaches balance, teaches you to understand—
The sea will love you back if you offer it your hand.

She says: “Step forward with courage,
Let your wisdom arise.
The waves may kiss your footsteps,
But never close your eyes.”

Light upon the tides,
A beacon in the blue.
She calls you with her radiance,
But asks for reverence too.
Light upon the tides,
Where danger blends with grace—
She guides you with her siren song
Into a sacred place.

Her voice is soft lightning,
A vow made of foam.
A pull to the deep,
A reminder of home.
She’s the keeper of waters,
She’s truth in disguise—
And her song is the compass
That opens your eyes.

Light upon the tides,
Shining through the night—
A siren with a guardian heart,
A shield of ancient light.
Light upon the tides,
Where courage learns to rise—
She leads you through the shifting blue
With wisdom in her cries.

Light upon the tides…
Light upon the tides…


水が銀色の線を描きながら息づく場所で、
私は古の痕跡の縁を歩く。

海は精霊だけが知る秘密を囁き、
静寂の中を、柔らかく永遠の輝きで呼びかける。

世界が交錯する場所で、きらめきが立ち昇る。
優しくも、潮の満ち引き​​のように震える声。
彼女は、野性的で形のない美しさを歌う。
驚きに包まれた警告、優しくも調和のとれた警告。

彼女は言う。
「ついて来なさい、しかし耳を傾けなさい。
近づきなさい、しかし賢明であれ。」
すべての波は約束であり、
すべての真実は偽装されている。

潮に照らされた光、
青い海に輝く灯台。
彼女は輝きであなたを呼び寄せ、
同時に畏敬の念も求める。
潮に照らされた光、
危険と優雅さが混じり合う場所で、
彼女は魅惑的な歌声であなたを導き、
聖なる場所へと誘う。

彼女の瞳は、私たちの心の奥底に抱える嵐を映し出す。
しかし、満ち潮に映る鏡のような静けさも。

彼女は、憧れの引力、人に見られることへの切望、
神秘への渇望、目に見えないものへの憧れを知っている。

しかし、水は癒しにも宿る力を奪い取ることもできる。
海は恵みを与えてくれるが、
すべては危険にさらされている。
彼女はバランスを教え、理解することを教えてくれる。
あなたが手を差し伸べれば、
海はあなたに愛を返してくれるだろう。

彼女は言う。「勇気を持って前に進みなさい。
あなたの知恵を呼び覚ましなさい。
波はあなたの足跡にキスをするかもしれない。
しかし、決して目を閉じてはいけない。」

潮の流れに輝く光、
青い海に浮かぶ灯台。
彼女は輝きであなたを呼び寄せ、
同時に敬意も求める。
潮の流れに輝く光、
危険と優雅さが混じり合う場所――
彼女は魅惑的な歌声であなたを導き、
聖なる場所へと誘う。

彼女の声は柔らかな稲妻、
泡でできた誓い。
深淵への誘い、
故郷への思い。
彼女は水の守護者、
偽りの真実――
そして彼女の歌は羅針盤、
あなたの目を開かせる。

潮に降り注ぐ光、
夜を照らす輝き――
守護の心を持つセイレーン、
古代の光の盾。
潮に降り注ぐ光、
勇気が湧き上がる場所――
彼女は叡智を込めた叫び声とともに、
移り変わる青空へとあなたを導く。

潮に降り注ぐ光…
潮に降り注ぐ光…