我が愚妹から聞いた話。
我が愚妹は、とある市役所のとある係で労働している。とはいってもアルバイト的なもんなのでふわふわしたもんである。
そこの部署ってのが子供が生まれたら申請するところらしいのだが、話を聞いた限り、隣近所のおばちゃんも、保育園も幼稚園も小学校もどこでも苦労しそうだなあーっていうものがある。
心子
なんて読むかわからん。「ミネ」だったっけかな、「ネネ」だったっけかな。どっちでもええが。
佳炎
これで「よしえ」って読むんだそうな。読みだけだと女子っぽいが、男の子らしい。
宝石
タイトルにも書いたが、これで「ジュエリー」だと。そんな名前の子が同じ市内にいるのね。あはは。
後いくつか聞いたが、もうすでに覚えられてない。
覚えられへん漢字ではないのだが、読み方が覚えられない。
漢字とひらがながあまりにもかけ離れすぎて大変。当て字にするような名前をつけるのなら、ひらがなのままでもカタカナのままでもいいんじゃなかろうかと思ってしまう。
他人様の子供がどんな名前を付けてようが勝手にすればいいが、近所付き合いで名前間違って声かけてしまったり、何度聞いても覚えられへんとかで余分な労力と精神的負担が増えそうだなあ。ボクなんて堂々と間違えそうだ。
自分の子供だったらどんな名前にしようって考えるのは楽しいけどね。まだまだ先の話だ。
我が愚妹は、とある市役所のとある係で労働している。とはいってもアルバイト的なもんなのでふわふわしたもんである。
そこの部署ってのが子供が生まれたら申請するところらしいのだが、話を聞いた限り、隣近所のおばちゃんも、保育園も幼稚園も小学校もどこでも苦労しそうだなあーっていうものがある。
心子
なんて読むかわからん。「ミネ」だったっけかな、「ネネ」だったっけかな。どっちでもええが。
佳炎
これで「よしえ」って読むんだそうな。読みだけだと女子っぽいが、男の子らしい。
宝石
タイトルにも書いたが、これで「ジュエリー」だと。そんな名前の子が同じ市内にいるのね。あはは。
後いくつか聞いたが、もうすでに覚えられてない。
覚えられへん漢字ではないのだが、読み方が覚えられない。
漢字とひらがながあまりにもかけ離れすぎて大変。当て字にするような名前をつけるのなら、ひらがなのままでもカタカナのままでもいいんじゃなかろうかと思ってしまう。
他人様の子供がどんな名前を付けてようが勝手にすればいいが、近所付き合いで名前間違って声かけてしまったり、何度聞いても覚えられへんとかで余分な労力と精神的負担が増えそうだなあ。ボクなんて堂々と間違えそうだ。
自分の子供だったらどんな名前にしようって考えるのは楽しいけどね。まだまだ先の話だ。
