【歌詞和訳】Mourir d'aimer(愛のために死す)/Charles Aznavour

 

多くの歌ひ手の歌ふやは多くの人の好むゆゑなる。

言の葉の人を酔はせるものによるめり。

殊に仏蘭西語なるは自己陶酔の領なるやもしれぬと思ふ。

 

 

"Mourir d'aimer"

(愛のために死す)

 

1971

作詞、作曲:シャルル・アズナヴール(Charles Aznavour)

和訳:高安城征理

 

Les parois de ma vie sont lisses

Je m'y accroche mais je glisse

Lentement vers ma destinée

Mourir d'aimer

 

私の人生は静穏な壁で囲われ

私はそこにしがみつく けれどゆっくりと

自分のさだめに向かって滑り落ちて行く

愛のために死ぬ

 

Tandis que le monde me juge

Je ne vois pour moi qu'un refuge

Toute issue m'étant condamnée

Mourir d'aimer

 

世の中が私を裁きにかけるけれど

私はひとつの逃げ場所だけしか見えない

すべての出口は絶望的で

愛のために死ぬ

 

Mourir d'aimer

De plein gré s'enfoncer dans la nuit

Payer l'amour au prix de sa vie

Pécher contre le corps mais non contre l'esprit

 

愛のために死ぬ

みずから進んで夜の中に沈む

みずからの命で愛の代償を払う

肉体に対して罪を犯しても精神に対してではない

 

Laissons le monde à ses problèmes

Les gens haineux face à eux-mêmes

Avec leurs petites idées

Mourir d'aimer

 

世間の問題にかかわらずにいよう

自分自身に醜く向き合う人々の

狭い考え方で

愛のために死ぬ

 

Puisque notre amour ne peut vivre

Mieux vaut en refermer le livre

Et plutôt que de le brûler

Mourir d'aimer

 

私たちの愛は生き得ないゆえに

この本は閉じてしまうほうがいい

燃やしてしまうよりは

愛のために死ぬ

 

Partir en redressant la tête

Sortir vainqueur d'une défaite

Renverser toutes les données

Mourir d'aimer

 

頭を起こして歩み出す

敗北を転じ勝利を得る

状況をすべてくつがえして

愛のために死ぬ

 

Mourir d'aimer

Comme on le peut de n'importe quoi

Abandonner tout derrière soi

Pour n'emporter que ce qui fut nous, qui fut toi

 

愛のために死ぬ

私たちにどのようにもできるように

何もかも捨てて

私たちであったもの、あなたであったものだけを携えて

 

Tu es le printemps, moi l'automne

Ton cœur se prend, le mien se donne

Et ma route est déjà tracée

Mourir d'aimer

Mourir d'aimer

Mourir d'aimer

 

あなたは春、私は秋

私たち心は奪われ、私の心は与える

そして私の道はもう描かれている

愛のために死ぬ

愛のために死ぬ

愛のために死ぬ