【歌詞和訳】Mourir d'aimer(愛のために死す)/Charles Aznavour
多くの歌ひ手の歌ふやは多くの人の好むゆゑなる。
言の葉の人を酔はせるものによるめり。
殊に仏蘭西語なるは自己陶酔の領なるやもしれぬと思ふ。
"Mourir d'aimer"
(愛のために死す)
1971
作詞、作曲:シャルル・アズナヴール(Charles Aznavour)
和訳:高安城征理
Les parois de ma vie sont lisses
Je m'y accroche mais je glisse
Lentement vers ma destinée
Mourir d'aimer
私の人生は静穏な壁で囲われ
私はそこにしがみつく けれどゆっくりと
自分のさだめに向かって滑り落ちて行く
愛のために死ぬ
Tandis que le monde me juge
Je ne vois pour moi qu'un refuge
Toute issue m'étant condamnée
Mourir d'aimer
世の中が私を裁きにかけるけれど
私はひとつの逃げ場所だけしか見えない
すべての出口は絶望的で
愛のために死ぬ
Mourir d'aimer
De plein gré s'enfoncer dans la nuit
Payer l'amour au prix de sa vie
Pécher contre le corps mais non contre l'esprit
愛のために死ぬ
みずから進んで夜の中に沈む
みずからの命で愛の代償を払う
肉体に対して罪を犯しても精神に対してではない
Laissons le monde à ses problèmes
Les gens haineux face à eux-mêmes
Avec leurs petites idées
Mourir d'aimer
世間の問題にかかわらずにいよう
自分自身に醜く向き合う人々の
狭い考え方で
愛のために死ぬ
Puisque notre amour ne peut vivre
Mieux vaut en refermer le livre
Et plutôt que de le brûler
Mourir d'aimer
私たちの愛は生き得ないゆえに
この本は閉じてしまうほうがいい
燃やしてしまうよりは
愛のために死ぬ
Partir en redressant la tête
Sortir vainqueur d'une défaite
Renverser toutes les données
Mourir d'aimer
頭を起こして歩み出す
敗北を転じ勝利を得る
状況をすべてくつがえして
愛のために死ぬ
Mourir d'aimer
Comme on le peut de n'importe quoi
Abandonner tout derrière soi
Pour n'emporter que ce qui fut nous, qui fut toi
愛のために死ぬ
私たちにどのようにもできるように
何もかも捨てて
私たちであったもの、あなたであったものだけを携えて
Tu es le printemps, moi l'automne
Ton cœur se prend, le mien se donne
Et ma route est déjà tracée
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer
あなたは春、私は秋
私たち心は奪われ、私の心は与える
そして私の道はもう描かれている
愛のために死ぬ
愛のために死ぬ
愛のために死ぬ