hello, beautiful people.

 

 

トランスフォーメーションゲームは

英語生まれのツール。

 

カタカナ語が

たくさんあるのです。

 

 

過去ブログ記事の再掲載😘

 

そうそう。

わたくしは

ファシリテーターとして

アカウンタブルでありたいわ。

って思ったのです。

 

 

image

 

 

 

インテグリティ

 

同様に

 

外資系で使われる。

 

 

[ 英語 ] integrity って、どういう意味か忘れちゃう

 

 

 

けど、

 

意味がなんとなく曖昧。滝汗

 

 

 

 

辞書を引きます♪

 

accountability

https://eow.alc.co.jp/search?q=accountability

 

説明責任[義務]

 

 

 

responsibility も辞書引きます♪

https://eow.alc.co.jp/search?q=responsibility

 

  1. 〔職務・義務として負っている〕責任、義務
 
 
 
両方とも「責任」ですね。
 
 
どう違うんだ?!えーん
 
ってなるおかたへ。
 
 
 
この記事がわかりやすかったので
 
リンクを貼ります。
 
 

 

 

 

  • 「responsibility」:これから起こる(=未来)事柄や決定に対する責任の所在
 
  • 「accountability」:すでに起きた(=過去)決定や行為の結果に対する責任、またそれを説明する責任。
 
 

またこの2つの言葉には、以下のような局面で使用されるという、側面も持つ。

 

  • 「responsibility」:「誰の責任であるのか?」という時に使われる。
 
  • 「accountability」:「誰が責任を取るのか?」という時に使われる。
 
 

英語では以下のように説明されている。

  • 「responsibility」:Responsibility may refer to: being in charge, being the owner of a task or event.
 
  • 「accountability」:In ethics and governance, accountability is answer-ability, blameworthiness, liability, and the expectation of account-giving.
 

以下はこの2つの単語の英語による説明である。

 

「responsibility」は他の人と共有することは可能だけど、「accountability」は他の人と共有できないという点が、この2つの単語の大きな違いだという指摘は納得できる。

 

 

 

 

 

 

ここからは

わたくしの感覚

 

 

帰国子女で

 

育ったアメリカにいたのは

 

中学&高校。

 

 

 

その頃に accountable 

 

とか accountability

 

っていう単語を使った

 

記憶はない。

 

 

 

「結果を求める」責任

 

であれば

 

ビジネス用語かも?

 

 

 

という前提のもとで😘

 

 

 

あなたは

 

responsible 

 

 

accountable

 

 

どちらで

表現されたいですか?

 

 

 

わたくしは

 

accountable です。

 

 

 

 

responsible というと

 

他者から与えられた

 

義務・責任のように感じ。

 

 

 

 

accountable というと

 

能動的に自らが

 

信念をもつ責任の

 

ように感じるから。

 

 

 

言葉の捉え方は

 

おひとそれぞれ。グラサン

 

 

 

今日もいらしてくださり

どうもありがとう!

 

 

リブログ、シェア、大歓迎です♡

 

 

ごきげんよう。

 

love and cheers.