ご訪問ありがとうございますラブラブ

藍染め大好き、tiramisuです音譜音譜

 

Thank you for visiting my blog.

My name is tiramisu, and I'm into 

indigo dyeing now.

 

 

 

今日のトピックは

「針供養」ステッチ

 

Today's topic is "Hari-kuyo."

Hari means needles, and

kuyo means a memorial service.

 

 

昨日2月8日

大阪の天満宮にて鳥居

お針祭り 「針供養」 がありました。

チクチク針仕事をしていると、

針が曲がったりあせる

錆びたりあせる

折れてしまったり・・・びっくり

そんな頑張って働いてくれた針たちを

感謝を込めてドキドキ

神社に納める行事なのですニコニコ音譜

 

There was a memorial service for needles at

Osaka Tenmangu on Feb. 8th.

Since the needles worked hard until they were broken,

harikuyo is the opportunity for the needle owners to express their gratitude.

 

 

 

どのように供養するかな?ラブラブ

興味津々

大阪の天満宮にいってきました。

テーブルに

大きなコンニャク2枚がおかれており、

みなさん、

壊れた針ステッチ

ぐにゅっと

刺していましたビックリマークびっくりビックリマーク

ドキドキ柔らかいものドキドキ、というのが

ポイントで、場所によってはお豆腐を使うそうです。

ハードに今まで働いたので、

ゆっくり休んでねラブラブ

ということなのでしょうね。

 

 

I wanted to know how to dedicate them.

With lots of curiosity,

I went to Tenmangu shirne to experience the Hari-kuyo.

There were two large konnyaku on the table, and

we, visitors, stuck our needles to them.

It is said that soft food like konnyaku is a good place for the needles to rest .

I heard that some shrines use tofu instead of konnyaku.

 

 

コンニャクに針を刺すなんて、

初めて~。

そして、

実は目の前には、

たくさんの写真家たちびっくりびっくりびっくりが針供養の様子を撮影していて

何とも変な感じでした・・・水滴

さて、

これからの一年も

ピンクッションと共に

素敵な作品作りエプロンをしていきたいと

思っていますドキドキドキドキ

 

It was the first time for me to stick needles!

There were lots of photographers surrounding the table,

so I felt awkward when I was doing the service.

Anyway,

I'll work with my needles and want to make lots of handmade items.

 

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(和英併記)へ
にほんブログ村

 

 

にほんブログ村 ハンドメイドブログ 染色・染物へ
にほんブログ村