こんにちは!


県外の人と話す時は必死で標準語に直しているので
外国語を話してるのと似たような似てないような違和感を感じる
生粋のうちなーんちゅです



そんな我を困らせるのは
標準語に見せかけたうちなーぐち!


今日は
・じょーとー
という言葉。

標準語だと、
「上等だぜこらぁ」とか「上等な品でございますね」
みたいな感じで使うらしいですね衝撃でした☆

沖縄では、
「ステキ〜」「便利〜」「良きみ〜」「かわい〜」
などの意味で、程度の甚だしさはだいぶ低めでも使います。



ある日友達が、アメリカのお土産で
プラスチックのスタバのコップをくれました
アメリカサイズで形も好きでしかもスタバだったので
「え〜!じょーとー!こんなじょーとーなのもらっていいの?
(=え〜!可愛い!こんな心躍る素敵なお土産もらっていいの?)」
と言ったのですが
「いや、全然上等じゃないよ!もっとちゃんとしたタンブラーとかあった中でこれなら複数買えたから(笑)」
と返されました( ̄∀ ̄)

その時、あ、じょーとーって言葉標準語じゃなかったわ。って思い出して、
「えーと、高価なものも安価なものも関係なく
ステキと思ったらじょーとーと使うのが沖縄流でして、、」
など説明するのもおこがましいと思い、結局ありがとうでこの会話は終わりました(*゚▽゚)ノ

紛らわしかったですね。




でもこういう気づきがあるので毎日楽しいです!



てんきゅー!